Translate to
E agora, aqui está ele.
And now, here he is
Considerado por alguns como o anão mais bonito do mundo
What is considered by some to be the world′s best looking midget
David Thomas Jones, bebê
David Thomas Jones, baby
Olá
Hello
Vou construir uma montanha a partir de uma pequena colina.
I'm gonna build a mountain from a little hill
Vou construir uma montanha, ou pelo menos espero que sim.
I′m gonna build a mountain, least I hope I will
Vou construir uma montanha, vou construí-la bem alta.
I'm gonna build a mountain, I'm gonna build it high
Não sei como vou fazer isso, só sei que vou tentar.
I don′t know how I′m gonna do it, only know I'm gonna try
Vou construir um sonho a partir de uma pequena esperança.
I′m gonna build a daydream from a little hope
Vou levar esse devaneio montanha acima
I'm gonna push the daydream up that mountain slope
Vou construir um sonho acordado, oh, vou levá-lo até o fim.
I′m gonna build a daydream, oh, I'm gonna see it through
Vou construir uma montanha e um sonho acordado, e farei com que ambos se tornem realidade.
Gonna build a mountain and a daydream, gonna make ′em both come true
Vou construir um paraíso, assim como farei um dia.
I'm gonna build a heaven as I will someday
E o Senhor envia elfos alegres e livres para me levarem embora.
And the Lord sends gay, free elves to take me away
Ah, eu quero um belo filho para tomar o meu lugar.
Oh, I want a fine young son to take my place
Deixarei meu filho no meu paraíso na Terra, com a graça de Deus.
I'll leave my son in my heaven on earth with the good Lord′s grace
Vou construir uma montanha a partir de uma pequena colina.
I′m gonna build a mountain from a little hill
Vou construir uma montanha, ou pelo menos espero que sim.
I'm gonna build a mountain, least I hope I will
Vou construir uma montanha, sim, vou levá-la até o fim.
I′m gonna build a mountain, yeah, gonna see it through
Vou construir uma montanha e um sonho acordado, e farei com que ambos se tornem realidade.
Gonna build a mountain and a daydream, gonna make 'em both come true
Vou construir um sonho a partir de uma pequena esperança.
I′m gonna build a daydream from a little hope
Vou levar esse devaneio montanha acima
I'm gonna push the daydream up that mountain slope
Vou construir um sonho acordado, oh, vou levá-lo até o fim.
I′m gonna build a daydream, oh, I'm gonna see it through
Vou construir uma montanha e um sonho acordado, e farei com que ambos se tornem realidade.
Gonna build a mountain and a daydream, gonna make 'em both come true
Vou construir um paraíso, assim como farei um dia.
I′m gonna build a heaven as I will someday
E o Senhor envia elfos alegres e livres para me levarem embora.
And the Lord sends gay, free elves to take me away
Quero um bom filho jovem para ocupar o meu lugar.
I want a fine young son to take my place
Deixarei meu filho no meu paraíso na Terra, com a graça de Deus.
I′ll leave my son in my heaven on earth with the good Lord's grace
Quero um bom filho, sim, para ocupar o meu lugar.
I want a fine young son, yeah, to take my place
Deixarei meu filho no meu paraíso na Terra, com a graça de Deus.
I′ll leave my son in my heaven on earth with the good Lord's grace
Sim
Yeah
Obrigado
Thank you
Muito obrigado
Thank you very much
Quero te contar
I wanna tell you
Quero te contar como é bom poder ficar de pé.
I wanna tell you how nice it is to be able to stand
Em frente a uma plateia, e realmente se ouvir.
In front of an audience and actually hear yourself
Muito obrigado, você é muito gentil.
Thank you very much, you′re very nice
Muito obrigado, agradeço imensamente.
Thank you, I really appreciate it
Acho que é a primeira, acho que esta é a primeira noite em
I think it's the first, I think this is the first night in
Já faz vinte e dois anos que eu não consigo ouvir o Mickey, sabe?
Twenty-two years I′ve ever been able to hear Mickey, you know?
É muito bom, obrigada.
It's really nice, thank you
Uh, Dig, espere, uh, uh, segure, segure, não comece
Uh, Dig, wait, uh, uh, hold it, hold it, don't start
E, querida, você precisa ver o que vamos fazer em seguida.
And baby, you oughta see what we′re gonna do next