Are You Sitting Comfortably? Spanish translation

The Moody Blues

Translate to

Toma otro sorbo mi amor, y ve lo que vas a ver.
Take another sip my love and see what you will see,
Una flota de galeones dorados, en un mar cristal.
A fleet of golden galleons, on a crystal sea.
¿Estás sentada cómodamente?
Are you sitting comfortably?
Deje que Merlin eche su hechizo.
Let Merlin cast his spell.

Cabalgue a lo largo los vientos del tiempo y ve a donde hemos sido.
Ride along the winds of time and see where we have been,
La época gloriosa de Camelot, cuando Guinevere era La Reina.
The glorious age of Camelot, when Guinevere was Queen.
Todo se despliega antes de tus ojos
It all unfolds before your eyes
Deje que Merlin eche su hechizo.
As Merlin casts his spell.

Las Siete Maravillas del Mundo, él sentará ante de tus pies.
The seven wonders of the world he′ll lay before your feet,
En tierras lejanas en costas lejanas, tantos amigos a conocer.
In far-off lands, on distant shores, so many friends to meet.
¿Estás sentada cómodamente?
Are you sitting comfortably?
Deje que Merlin eche su hechizo.
Let Merlin cast his spell.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch