Translate to
Fechei a porta e fui embora
I closed the door and I walked away
Da vida que conheci numa noite de junho
From the life I knew on a night in June
Eu arrisquei e perdi o controle
I took a chance and I lost control
Tentando descobrir o porquê em uma noite de julho
Tryin′ to find out why on a night in July
Por que essa hesitação?
Why this hesitation?
Eu posso sentir que a noite está passando
I can feel that the night is slipping away
Quero me afogar no oceano do seu amor
Wanna drown in the ocean of your love
Quero dançar ao luar
Wanna dance in the moonlight
Procurando por um milagre
Looking for a miracle
Procurando por um milagre
Looking for a miracle
Deixei a cidade numa onda de desespero
I left the city on a wave of despair
Só para ficar sozinho em uma noite de agosto
Just to stand on my own on an August night
Do vale dos corações partidos
From the valley of broken hearts
Vou começar de novo em setembro
Gonna make a new start in September
Por que essa confusão?
Why this confusion?
Eu posso sentir que a noite está passando
I can feel that the night is slipping away
Quero caminhar das sombras para o sol
Wanna walk from the shadows to the sun
Só para sonhar numa noite de verão
Just to dream on a summer night
Sonhar com um milagre
Dream about a miracle
Procurando por um milagre
Looking for a miracle
Nunca tive essa oportunidade antes
Never had the chance before
Para virar a maré do meu jeito
To turn the tide my way
No calor da noite de verão
In the heat of the summer night
Você tirou meu fôlego
You took my breath away
Procurando por um milagre
Looking for a miracle
Quero caminhar das sombras para o sol
Wanna walk from the shadows to the sun
Só para sonhar numa noite de verão
Just to dream on a summer night
Sonhar com um milagre
Dream about a miracle
Seu amor é apenas um milagre
Your love is just a miracle
Fechei a porta e fui embora
I closed the door and I walked away
Da vida que conheci numa noite de junho
From the life I knew on a night in June
Eu arrisquei e perdi o controle
I took a chance and I lost control
Tentando descobrir o porquê em uma noite de julho
Tryin' to find out why on a night in July
Por que essa hesitação?
Why this hesitation?
Eu posso sentir que a noite está passando
I can feel that the night is slipping away
Quero me afogar no oceano do seu amor
Wanna drown in the ocean of your love
Quero dançar ao luar
Wanna dance in the moonlight
Procurando por um milagre
Looking for a miracle
O amor é apenas um milagre
Love is just a miracle
Procurando por um milagre
Looking for a miracle
Seu amor é apenas um milagre
Your love is just a miracle
Procurando por um milagre
Looking for a miracle
O amor é apenas um milagre
Love is just a miracle
Procurando por um milagre
Looking for a miracle
Seu amor é apenas um milagre
Your love is just a miracle
