Translate to
Você poderia contar o encantamento que eu disse adeus?
Could you tell the enchantment I said goodbye?
Eu conheci uma garota chamada desilusão
I met a girl named disillusionment
Você poderia dizer a ela que cheguei às manchetes?
Could you tell her I made the headlines?
Diz "menino desenha asas em tudo"
Says "boy draws wings on everything"
Você poderia dizer a ela para verificar as manchetes?
Could you tell her to check the headlines?
Diz "menino queima anjos no rio"
Says "boy burns angels in the river"
Você sabe que eu sonhei com você
You know I dreamed about you
Por 29 anos antes de te ver
For 29 years before I saw you
Você sabe que eu sonhei com você
You know I dreamed about you
Senti sua falta por 29 anos
I missed you for 29 years
Os pássaros estão voando para fora da água
Birds are flying out of water
Debaixo do céu
Underneath the sky
Eu corro até a garota do arco-íris
I run up to the rainbow girl
Só para passar
Just to pass it by
E eu nunca terei uma mudança de coração
And I′ll never have a change of heart
Meu cisne nunca cantará
My swan will never sing
Eu não tenho coração, o cisne se foi
I have no heart, the swan is gone
E agora eu uso as asas
And now I wear the wings
Você sabe que eu sonhei com você
You know I dreamed about you
Por 29 anos antes de te ver
For 29 years before I saw you
Você sabe que eu sonhei com você
You know I dreamed about you
Senti sua falta por 29 anos
I missed you for 29 years
Você sabe que eu sonhei com você
You know I dreamed about you
Por 29 anos antes de te ver
For 29 years before I saw you
Você sabe que eu sonhei com você
You know I dreamed about you
Por 29 anos antes de te ver
For 29 years before I saw you
