Translate to
La Commission:
The Commission:
Oncle Paulie, P. Diddy
Uncle Paulie, P. Diddy
Arrêtez-A-Leo DeGenero (ouaishh)
Cease-A-Leo DeGenero (yeahhh)
Charli Baltimore, Iceberg Slim
Charli Baltimore, Iceberg Slim
Le plus louche, Frankie Baby
The most shady, Frankie Baby
Nous ici (savez-vous ce qu'est le bœuf ?)
We here (do you know what beef is?)
Nous n'allons nulle part (savez-vous ce qu'est le bœuf ?)
We ain′t goin' nowhere (do you know what beef is?)
Euh-euh (demandez-vous, savez-vous ce qu'est le bœuf ?)
Uh-uh (ask yourself, do you know what beef is?)
Euh-euh, euh
Uh-uh, uhh
Ha ha ha ha ha, regarde ça bizarre
Ha ha ha ha ha, check out this bizarre
Style de rappeur utilisé par moi, le BIG
Rapper style used by me, the B.I.G
Je mets ma clé, tu mets ta clé dedans
I put my key, you put your key in
L'argent que nous verrons
Money we′ll be seein'
Nous atteindrons le putain de plafond, vérifiez, vérifiez
We'll reach the fuckin′ ceiling, check-check it
Mon Calico a été armé, ce rap d'Alfred Hitchcock
My Calico been cocked, this rap Alfred Hitchcock
Drop-top-notch, playa-hatin' va s'arrêter
Drop-top-notch, playa-hatin′ gon' stop
Cet instant, les rappeurs trop tenaces
This instant, rappers too persistent
Rapide à cracher le nom de Biggie sur de la merde
Quick to spit Biggie name on shit
Donne à mon nom un goût de connard quand tu le prononces
Make my name taste like ass when you speak it
Tu me vois dans la rue, tes bijoux ? Tu peux le garder
See me in the street, your jewelry? You can keep it
C'est notre petit secret
That be our little secret
Regarde-moi, B, c'est-à-dire moi, c'est-à-dire, gee-whiz
See me, B, that is, I that is, gee-whiz
Des enfoirés toujours dans mon business
Motherfuckers still in my biz
Ne savent-ils pas que mon négro Gutter kidnappe des enfants ?
Don′t they know my nigga Gutter fuckin' kidnap kids?
Baise-les dans le cul, jette-les par-dessus le pont
Fuck ′em in the ass, throw 'em over the bridge
C'est comme ça, ma merde est exposée
That′s how it is, my shit is laid out
J'emmerde cette merde de "bœuf"
Fuck that "beef" shit
Cette merde est jouée
That shit is played out
Vous avez tous le culot
Y'all got the gall
Tout ce que je fais, c'est un appel téléphonique
All I make is one phone call
Vous disparaîtrez tous d'ici demain
All y'all disappear by tomorrow
Toutes tes armes sont empruntées, je ne ressens pas de chagrin
All your guns is borrowed, I don′t feel sorrow
En fait, ton homme m'a passé le Gat, maintenant vérifie ça
Actually, your man passed the Gat to me, now check this
C'est quoi du boeuf ?
What′s beef?
Le bœuf, c'est quand tu as besoin de deux Gats pour t'endormir
Beef is when you need two Gats to go to sleep
Le bœuf, c'est quand tes mères ne sont pas en sécurité dans la rue
Beef is when your moms ain't safe up in the streets
Le boeuf c'est quand je te vois
Beef is when I see you
Garanti d'être en soins intensifs, une fois de plus
Guaranteed to be in I-C-U, one more time
C'est quoi du boeuf ?
What′s beef?
Le boeuf, c'est quand tu fais démarrer ta Jeep à tes ennemis
Beef is when you make your enemies start your Jeep
Le bœuf, c'est quand tu roules pas moins de trente profondeurs
Beef is when you roll no less than thirty deep
Le boeuf c'est quand je te vois
Beef is when I see you
Garanti d'être en soins intensifs, vérifiez-le
Guaranteed to be in I-C-U, check it
J'ai fini de fumer avec les meilleurs d'entre eux (uh-huh)
I done smoked with the best of 'em (uh-huh)
Tiré sur les autres (uh-huh)
Shot at the rest of ′em (uh-huh)
Il y en avait environ une centaine ou plus
Was about a hundred or more
Peut-être moins
Maybe less of 'em
J'ai mon sel gemme
Got my rock salt
Ce négro du Brook soit juste
That nigga from the Brook just be
Wylin' sur toi, sois juste stylé sur toi
Wylin′ on you, just be stylin' on you
Et moi, j'ai essayé de te prévenir, mais tes yeux étaient foutus
And I, tried to warn you, but your eyes fucked up
Maintenant, je les ai nettoyés avec des coups
Now I cleared them shits with hits
Toi sur ce putain de banc
You on the fuckin' bench
Pardonnez mon français, mais euh
Pardon my French, but uh
Parfois, j'ai un peu l'impression
Sometimes I get kind of
Irrité contre ces MC faibles avec ces
Peeved at these weak MC′s with these
Supreme Baller aime les paroles, je les appelle comme je les vois, G
Supreme baller like lyrics, I call ′em like I see 'em, G
Vous tous, négros, vous me ressemblez (ouais)
Y′all niggas sound like me (yeah)
Vous étiez crasseux au début des années 90, loin derrière moi
Y'all was grimy in the early 90′s, far behind me
Ce n'est pas difficile de me trouver
It ain't hard to find me
Numéro un avec le booyaka (booyaka)
Number one with the booyaka (booyaka)
Donne-moi le Remy et le chronique, on ne sait pas ce que je te fais
Give me the Remy and the chronic, ain′t no tellin' what I do to ya
Il est évident que le jeu est nouveau pour toi (nouveau pour toi)
It's obvious the game′s new to ya (new to ya)
Prends les bouts que tu fais
Take them ends you make
Et dépense-les pour un tuteur, hah
And spend ′em on a tutor, hah
Un coup, j'en ai fini avec toi
One shot, I'm through with ya
C'est quoi du boeuf ?
What′s beef?
Le bœuf, c'est quand tu as besoin de deux Gats pour t'endormir (ne dors pas)
Beef is when you need two Gats to go to sleep (don't sleep)
Le bœuf, c'est quand tes mères ne sont pas en sécurité dans la rue (Ce n'est pas en sécurité)
Beef is when your moms ain′t safe up in the streets (ain't safe)
Le boeuf c'est quand je te vois
Beef is when I see you
Garanti d'être aux soins intensifs (je te vois), une fois de plus
Guaranteed to be in I-C-U (I see you), one more time
C'est quoi du bœuf ? (Qu'est-ce que c'est que du bœuf ?)
What′s beef? (What's beef)
Le boeuf, c'est quand tu obliges tes ennemis à démarrer ta Jeep (démarrer ma Jeep)
Beef is when you make your enemies start your Jeep (start my Jeep)
Le bœuf, c'est quand vous roulez pas moins de 30 de profondeur (30 de profondeur)
Beef is when you roll no less than 30 deep (30 deep)
Le boeuf c'est quand je te vois
Beef is when I see you
Garanti d'être en soins intensifs, vérifie-le (je te vois)
Guaranteed to be in I-C-U, check it (I see you)
Il n'y aura rien d'autre que de naviguer en douceur (voiler)
There'll be nothin′ but smooth sailin′ (sailin')
Quand je crache des coups, maintenant ton équipe s'en va (saute)
When I spit shots, now your crew′s bailin' (bailin′)
Tout ce que j'ai, c'est de la chaleur et des paroles dures pour toi (uh-huh)
All I got is heat and tough talk for you (uh-huh)
Je t'attache, je te coupe les couilles juste pour pouvoir utiliser (oooh)
Tie you up, cut your balls off just to use (oooh)
Mec, écoute, c'est une pure torture
Man, listen, straight torture
Regarde ce que cette merde astucieuse t'a acheté
Look what that slick shit bought ya
Un billet en première classe pour Lucifer, de son vrai nom Christopher
A first class ticket to Lucifer, real name Christopher
Regarde-moi le déclencher comme Vivica
Watch me Set It Off like Vivica
Ici réside ta disparition
Here lies your demise
Ferme les yeux, pense à de bonnes pensées
Close your eyes, think good thoughts
Meurs pendant que ta peau commence à briller
Die while your skin start to glisten
Les mains bleu pâle deviennent froides : ton âme est ressuscitée
Pale blue hands get cold: your soul's risen
C'est mauvais parce que je viens juste de commencer
It′s bad cause I just begun
Qu'est-ce qui rend cette merde vraiment mauvaise, je m'amusais (ahaha !)
What make the shit real bad, I was havin' fun (ahaha!)
C'est quoi du bœuf ? (Qu'est-ce que c'est que du bœuf ?)
What's beef? (What′s beef?)
Le bœuf, c'est quand tu as besoin de deux Gats pour t'endormir (ne dors pas)
Beef is when you need two Gats to go to sleep (Don′t sleep)
Le bœuf, c'est quand tes mères ne sont pas en sécurité dans la rue (Ce n'est pas en sécurité)
Beef is when your moms ain't safe up in the streets (Ain′t safe)
Le boeuf c'est quand je te vois
Beef is when I see you
Garanti d'être en soins intensifs, une fois de plus (je te vois)
Guaranteed to be in I-C-U, one more time (I see you)
C'est quoi du bœuf ? (Qu'est-ce que c'est que du bœuf ?)
What's beef? (What′s beef?)
Le boeuf, c'est quand tu obliges tes ennemis à démarrer ta Jeep (démarrer ma Jeep)
Beef is when you make your enemies start your Jeep (Start my Jeep)
Le bœuf, c'est quand tu roules pas moins de trente profondeurs (trente de profondeur)
Beef is when you roll no less than thirty deep (thirty deep)
Le boeuf, c'est quand je te vois (je te vois)
Beef is when I see you (I see you)
Garanti d'être en soins intensifs, et j'en ai fini
Guaranteed to be in I-C-U, and I'm through
(Et j'ai fini)
(And I′m through)
Euhhh, euhhh
Uhhh, uhhh
La vie d'après
The life after
(Maintenant, posez-vous la question)
(Now ask yourself)
(Savez-vous vraiment ce qu'est le bœuf ?)
(Do you really, know what beef is?)
La vie après
Life after
(Alors demandez-vous)
(Then ask yourself)
Euh (tu veux vraiment du bœuf ?)
Uhh (Do you really, want beef?)
(Ahahaha !)
(Ahahaha!)
(Ouais, j'aime ça)
(Yeah, I like that)
(Grand Nash)
(Big Nash)
(Bébé tueur à gages)
(Hitmen baby)
(Encore et encore et encore et encore)
(On and on and on and on)
(Mauvais garçon)
(Bad Boy)
(Vous savez tous ce que c'est)
(Y'all know what it is)
(Merde, je ne veux pas de bœuf, ahaaa !)
(Shit, I don't want no beef, ahaaa!)
