Translate to
Je sais que tu veux me quitter, mais je refuse de te laisser partir.
I know you wanna leave me, but I refuse to let you go
S'il faut que je supplie, que j'implore la compassion
If I have to beg, plead for sympathy
Ça ne me dérange pas, car ça compte énormément pour moi.
I don′t mind, 'cause it means that much to me
Je ne suis pas trop fière pour supplier, ma douce chérie
Ain′t too proud to beg, sweet darlin'
S'il te plaît, ne me quitte pas, ne pars pas
Please don't leave me, don′t you go
Je ne suis pas trop fière pour supplier, bébé, bébé
Ain′t too proud to plead, baby, baby
S'il te plaît, ne me quitte pas, ne pars pas
Please don't leave me, don′t you go
Eh bien, j'ai entendu dire qu'un homme silencieux est un homme à moitié accompli, sans aucun sens de la fierté.
Well, I heard a quiet man is half a man, with no sense of pride
S'il faut que je pleure pour te garder, ça ne me dérange pas de pleurer.
If I have to cry to keep ya, I don't mind weepin′
Si les larmes te garderont à mes côtés
If weepin' gonna keep ya by my side
Je ne suis pas trop fière pour supplier, ma douce chérie
Ain′t too proud to beg, sweet darlin'
S'il te plaît, ne me quitte pas, ne pars pas
Please don't leave me, don′t you go
Je ne suis pas trop fière pour supplier, bébé, bébé
Ain′t too proud to plead, baby, baby
S'il te plaît, ne me quitte pas, ne pars pas
Please don't leave me, don′t you go
Si je dois dormir sur le pas de votre porte toute la nuit et toute la journée
If I have to sleep on your doorstep all night and day
Juste pour t'empêcher de partir
Just to keep you from walkin' away
Que mes amis rient, je peux le supporter
Let my friends laugh, for this I can stand
Parce que je veux te garder, ouais, ouais, je peux
′Cause I wanna I keep ya, yeah, yeah, I can
Je ne suis pas trop fière pour supplier, ma douce chérie
Ain't too proud to beg, sweet darlin′
S'il te plaît, ne me quitte pas, ne pars pas
Please don't leave me, don't you go
Je ne suis pas trop fière pour supplier, bébé, bébé
Ain′t too proud to plead, baby, baby
S'il te plaît, ne me quitte pas, ne pars pas
Please don′t leave me, don't you go
Je ne suis pas trop fière pour supplier, ma douce chérie
Ain′t too proud to beg, sweet darlin'
S'il te plaît, ne me quitte pas, ne pars pas
Please don′t leave me, don't you go
Je ne suis pas trop fière pour supplier, bébé, bébé
Ain′t too proud to plead, baby, baby
S'il te plaît, ne me quitte pas, ne pars pas
Please don't leave me, don't you go
J'ai un amour si profond au fond de mon cœur
I got a love so deep in the pit of my heart
Chaque jour, il grandit de plus en plus.
Ev′ry day it grows more and more
Je n'ai pas honte de venir te supplier, bébé
I′m not ashamed to come and plead with you, baby
Si supplier vous empêche de franchir la porte
If pleadin' keeps you from walkin′ out the door
Je ne suis pas trop fière pour supplier, ma douce chérie
Ain't too proud to beg, sweet darlin′
S'il te plaît, ne me quitte pas, ne pars pas
Please don't leave me, don′t you go
Je ne suis pas trop fière pour supplier, bébé, bébé
Ain't too proud to plead, baby, baby
S'il te plaît, ne me quitte pas, ne pars pas
Please don't leave me, don′t you go
Je ne suis pas trop fière pour supplier, ma douce chérie
Ain′t too proud to beg, sweet darlin'
S'il te plaît, ne me quitte pas, ne pars pas
Please don′t leave me, don't you go
Je ne suis pas trop fière pour supplier, bébé, bébé
Ain′t too proud to plead, baby, baby
S'il te plaît, ne me quitte pas, ne pars pas
Please don't leave me, don′t you go
Ma douce chérie, ne pars pas
Sweet darlin', don't you go
Je ne suis pas trop fière pour supplier, ma douce chérie
Ain′t too proud to beg, sweet darlin′
Mais je ne suis pas trop fier
But ain't too proud
Mais je ne suis pas trop fière pour me mettre à genoux, bébé
But ain′t too proud to get down on my knees, baby
S'il vous plaît, ne partez pas
Please, don't you go
Je ne suis pas trop fier de
Ain′t too proud to
Je ne suis pas trop fier pour mendier
Ain't too proud to beg
S'il te plaît, ne me quitte pas, ne pars pas
Please don′t leave me, don't you go
Je ne suis pas trop fière pour supplier, ma douce chérie
Ain't too proud to beg, sweet darlin′
S'il vous plaît, ne partez pas, surtout ne vous en allez pas.
Please don′t leave, now don't you go
Je ne suis pas trop fière pour supplier, ma douce chérie
Ain′t too proud to beg, sweet darlin'
Ouais, ne pars pas
Yeah, don′t you go
