Translate to
Estou sentado em um bar entornando uma jarra em Jackson
I′m sittin' in a bar tippling a jar in Jackson
E nas ruas o sol de verão brilha
And on the street the summer sun it shines
Há um bando de vadias de bar que eu tive em Jackson
There′s many a bar room queen I've had in Jackson
Mas parece que não consigo beber até te tirar da cabeça
But I just can't seen to drink you off my mind.
É uma mulher honky tonk
It′s those honky tonk women
Dê-me, dê-me dê-me um blues honky tonk
Gimme, gimme, gimme those honky tonk blues.
Eu me deitei com uma divorciada em New York City
I played a divorcee in New York City
Eu tive que suar muito para satisfazê-la
I had to put up some kind of a fight
A dama ela me enfeitou todo de rosas
The lady then all dressed me up in roses
Ela assoou meu nariz e depois abalou minha mente
She blew my nose and then she blew my mind.
É uma mulher honky tonk
It′s those honky tonk women
Dê-me, dê-me dê-me um blues honky tonk
Gimme, gimme, gimme those honky tonk blues.
É uma mulher honky tonk
It's those honky tonk women
Dê-me, dê-me dê-me um blues honky tonk
Gimme, gimme, gimme those honky tonk blues.
É uma mulher honky tonk
It′s those honky tonk women
Dê-me, dê-me dê-me um blues honky tonk
Gimme, gimme, gimme those honky tonk blues.
