Translate to
Je rentrais chez moi en voiture
I was driving home
Tôt dimanche matin à Bakersfield
Early Sunday morning through Bakersfield
Écouter de la musique gospel sur la radio colorée
Listening to gospel music on the colored radio station
Et le prédicateur a dit
And the preacher said
Tu sais que tu as toujours le seigneur à tes côtés
"You know you always have the Lord by your side"
J'étais très heureux d'en être informé
And I was so pleased to be informed of this
Que j'ai grillé 20 feux rouges en son honneur
That I ran 20 red lights in his honor
Merci, Jésus
Thank you, Jesus
Merci Seigneur
Thank you, Lord
J'avais un arrangement pour rencontrer une fille
I had an arrangement to meet a girl
Et j'étais un peu en retard
And I was kind of late
Et je pensais qu'au moment où j'y suis arrivé
And I thought by the time I got there
Elle serait partie
She′d be off
Elle partirait avec le chauffeur de camion le plus proche qu'elle pourrait trouver
She'd be off with the nearest truck driver she could find
À ma grande surprise, elle était là
Much to my surprise, there she was
Assis dans le coin
Sitting in the corner
Un peu trouble, pire à cause de l'usure
A little bleary, worse for wear and tear
C'était une fille aux yeux lointains
Was the girl with far away eyes
Donc, si vous n'avez pas de chance
So if you′re down on your luck
Et tu ne peux pas harmoniser
And you can't harmonize
C'était une fille aux yeux lointains
Find a girl with far away eyes
Si tu es carrément dégoûté
And if you're downright disgusted
Et la vie ne vaut pas un centime
And life ain′t worth a dime
Obtenez une fille avec des yeux lointains
Get a girl with far away eyes
Bien
Well
Eh bien, le prédicateur a continué à dire
Well, the preacher went right on saying
Tout ce que j'avais à faire était d'envoyer dix dollars
That all I had to do was send ten dollars
À l'église du Sacré-Cœur Saignant de Jésus
To the church of the sacred bleeding heart of Jesus
Situé quelque part à Los Angeles, en Californie
Located somewhere in Los Angeles, California
Et la semaine suivante, ils diraient ma prière à la radio
And the next week they′d say my prayer on the radio
Et tous mes rêves deviendraient réalité
And all my dreams would come true
Alors je l'ai fait
So I did
La semaine prochaine
The next week
J'ai une prière pour la fille
I got a prayer for the girl
Eh bien, tu sais quel genre d'yeux elle a
Well, you know what kind of eyes she got
Donc, si vous n'avez pas de chance
So if you're down on your luck
Je sais que vous sympathisez tous
I know you all sympathize
C'était une fille aux yeux lointains
Find a girl with far away eyes
Si tu es carrément dégoûté
And if you′re downright disgusted
Et la vie ne vaut pas un centime
And life ain't worth a dime
Obtenez une fille avec des yeux lointains
Get a girl with far away eyes
Donc, si vous n'avez pas de chance
So if you′re down on your luck
Je sais que vous sympathisez tous
I know you all sympathize
Obtenez une fille avec des yeux lointains
Get a girl with far away eyes
