Translate to
A um tempo atrás você se vestia tão bem
Once upon a time you dressed so fine
Jogava esmolas aos mendigos em seu auge
You threw the bums a dime in your prime,
Não é?
didn′t you?
Pessoas te chamavam, dizendo "Cuidado boneca, você está
People'd call, say "Beware doll, you′re
fadada a cair "
bound to fall";
Você achou que eles estavam brincando com você
You thought they were all kiddin' you
Você costumava rir de
You used to laugh about
Todos que estavam na rua
Everybody that was hangin' out
Agora você não fala tão orgulhosa
Now you don′t walk so proud
Agora você não fala tão alto
Now you don′t talk so loud
Agora você não fala tão orgulhosa
Now you don't seem so proud
Sobre ter que vasculhar pela sua
About having to be scrounging for your
Próxima refeição
next meal
Qual é a sensação?
How does it feel
Qual é a sensação?
How does it feel
Estar sem casa
To be without a home
Igual a uma completa desconhecida
Like a complete unknown
Como uma pedra rolando?
Like a rolling stone?
Você foi à melhor escola, tudo bem
You′ve gone to the finest school all right,
Miss solitária
Miss Lonely
Mas você sabe que só era acostumada
But you know you only used to get juiced
a se embebedar
in it
Ninguém nunca te ensinou como
And nobody has ever taught you how to
Viver nas ruas
live on the street
E agora você descobriu que vai ter que
And now you find out you're gonna have
Se acostumar com isso
to get used to it
Você disse que nunca se comprometeria
You said you′d never compromise
Com a tendência do mistério, mas agora você
With the mystery trend, but now you
Percebe
realize
Que ele não está vendendo nenhum álibi
He's not selling any alibis
Enquanto você encara o vácuo nos olhos dele
As you stare into the vacuum of his eyes
E diz, "quer fazer um acordo?"
And ask him do you want to make a deal?
Qual é a sensação?
How does it feel
Qual é a sensação?
How does it feel
estar sozinha
To be on your own
Sem direção para casa
With no direction home
Igual a uma completa desconhecida
Like a complete unknown
Como uma pedra rolando?
Like a rolling stone?
Você nunca se virou para ver as carrancas
You never turned around to see the frowns
Sobre os malabaristas e os palhaços
on the jugglers and the clowns
Quando todos eles desceram e fizeram truques
When they all come down and did tricks
Para você
for you
Você nunca entendeu que não é bom
You never understood that it ain′t no good
Você não deve deixar que outras pessoas peguem o seu
You shouldn't let other people get your
chutes para você
kicks for you
Você costumava andar no cavalo cromado com
You used to ride on chrome horse with
seu diplomata
your diplomat
Que carregou no ombro um gato siamês
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Não é difícil quando você descobre que
Ain't it hard when you discover that
Ele realmente não estava onde está
He really wasn′t where it′s at
Depois que ele tirou de você tudo o que podia
After he took from you everything he could
Roubar
steal
Qual é a sensação?
How does it feel
Qual é a sensação?
How does it feel
estar sozinha
To be on your own
Sem direção para casa
With no direction home
Igual a uma completa desconhecida
Like a complete unknown
Como uma pedra rolando?
Like a rolling stone?
Princesa no campanário e todas as lindas
Princess on the steeple and all the pretty
Pessoas
people
Eles estão bebendo, pensando que conseguiram
They're drinkin′, thinkin' that they got it
Feito
made
Trocando todos os tipos de presentes preciosos
Exchanging all kinds of precious gifts and
Coisas
things
Mas é melhor você levantar seu anel de diamante,
But you′d better lift your diamond ring,
É melhor penhorá-lo, querida
you'd better pawn it babe
Você costumava debochar
You used to be so amused
Em Napoleão em trapos e a linguagem que
At Napoleon in rags and the language that
Ele usou
he used
Vá até ele agora, ele te chama, você não pode
Go to him now, he calls you, you can′t
Recusar
refuse
Quando não se tem nada, não há nada a perder
When you got nothing, you got nothing to
Perder
lose
Você está invisível agora, você não tem segredos para
You're invisible now, you got no secrets to
Esconder
conceal
Qual é a sensação?
How does it feel
Qual é a sensação?
How does it feel
estar sozinha
To be on your own
Sem direção para casa
With no direction home
Igual a uma completa desconhecida
Like a complete unknown
Como uma pedra rolando?
Like a rolling stone?
