Translate to
Voisins, voisins, voisins !
Neighbours, neighbours, neighbours!
Voisins
Neighbours
Ai-je des voisins ?
Have I got neighbours?
Ai-je des voisins ?
Have I got neighbours?
Toute la journée et toute la nuit
All day and all night
Voisins
Neighbours
Ai-je des voisins ?
Have I got neighbours?
Sonner à ma porte
Ringing my doorbells
Toute la journée et toute la nuit
All day and all night
Mesdames, ai-je affaire à des folles ?
Ladies, have I got crazies?
Des bébés qui hurlent
Screamin′ young babies
Pas de paix, pas de tranquillité
No piece and no quiet
J'ai des télés, du saxophone qui joue
I got TVs, saxophone playin'
Gémissant et se tordant
Groanin′ and strainin'
Avec les troubles et les conflits
With the trouble and strife
Est-ce vraiment étonnant ?
Is it any wonder
Est-ce vraiment étonnant ?
Is it any wonder
Est-ce vraiment étonnant ?
Is it any wonder
Que nous nous disputions et nous battions ?
That we fuss and fight?
Voisins
Neighbours
Faites aux étrangers ce que vous voudriez qu'ils fassent pour vous.
Do unto strangers
Fais à ton prochain ce que tu voudrais qu'il te fasse.
Do unto neighbours
Ce que tu te fais à toi-même, à toi-même, à toi-même, à toi-même, à toi-même
What you do to yourself, yourself, yourself, yourself, yourself
Est-ce vraiment étonnant ?
Is it any wonder
Est-ce vraiment étonnant ?
Is it any wonder
Est-ce vraiment étonnant ?
Is it any wonder
Que nous nous disputions et nous battions ?
That we fuss and fight?
Voisins
Neighbours
Faites aux étrangers ce que vous voudriez qu'ils fassent pour vous.
Do unto strangers
Fais à ton prochain ce que tu voudrais qu'il te fasse.
Do unto neighbours
Ce que tu te fais à toi-même, à toi-même, à toi-même, à toi-même
What you do to yourself, yourself, yourself, yourself
Voisins, voisins, voisins, voisins
Neighbours, neighbours, neighbours, neighbours
Voisins, voisins, voisins, voisins
Neighbours, neighbours, neighbours, neighbours
Voisins
Neighbours
Faites-vous une faveur
Do yourself a favour
Touche pas à mon bébé
Don't you mess with my baby
Quand je travaille toute la nuit
When I′m workin′ all night
Vous savez que les voisins
You know that neighbours
Volez sur ma table
Steal off my table
Volez sur ma table
Steal off my table
Et ça va, ça va, ça va, ça va
And doin' alright, alright, alright, alright
Voisins
Neighbours
Faites aux étrangers ce que vous voudriez qu'ils fassent pour vous.
Do unto strangers
Faites aux étrangers ce que vous voudriez qu'ils fassent pour vous.
Do unto strangers
Ce que tu te fais à toi-même, à toi-même, à toi-même, à toi-même
What you do to yourself, yourself, yourself, yourself
Voisins, voisins, voisins, voisins
Neighbours, neighbours, neighbours, neighbours
Voisins, voisins, voisins, voisins
Neighbours, neighbours, neighbours, neighbours
Voisins, voisins
Neighbours, neighbours
Bien
Alright
