Translate to
S'il te plaît, rentre à la maison
Please go home
S'il te plaît, rentre à la maison
Please go home
Eh bien, peut-être que je parle trop vite
Well maybe I′m talkin to fast
Mais je ne serai ni le premier ni le dernier
But I won't be the first or the last
Dans la mer des mille que tu as jeté
In the sea of the thousand you cast
Allez, s'il te plaît, rentre à la maison
C′mon please go home
Je n'ai pas besoin de te demander ce que tu fais
I don't have to ask what you do
Je dois juste chercher à t'avoir
I just have to look to get you
Cela ne signifie rien pour moi de passer à travers
Means nothing to me to get through
S'il te plaît, rentre à la maison
Please go home
Je ne veux pas être seul
I don't want to be on my own
Parce que je ne peux pas parler beaucoup mieux seul
′Cause I can′t talk much better alone
Mais je n'ai pas besoin de sonner comme un téléphone
But I don't have to ring like a phone
Ne veux-tu pas rentrer chez toi, s'il te plaît ?
Won′t you please go home?
S'il te plaît, rentre à la maison
Please go home
Au début de tes journées
In some early part of your days
On vous a parlé des voies détournées
You were told of the devious ways
Que tu pensais pouvoir obtenir sans salaire
That you thought you could get without pay
Ne veux-tu pas rentrer chez toi, s'il te plaît ?
Won't you please go home?
Vous atteignez un état d'esprit
You reach a state of your mind
Où c'est de la folie de chercher et de trouver
Where it′s madness to look and to find
Tes fausses affections sont si gentilles
Your false affections so kind
S'il te plaît, rentre à la maison
Please go home
Ne veux-tu pas rentrer chez toi, s'il te plaît ?
Won't you please go home?
