Translate to
docinho, tem algum lugar que você gostaria de ir commer?
Honey, is there any place that you would like to eat?
Eu conheço uma cafeteria na 52nd Street
I know a coffee shop down on 52nd Street
e eu não preciso de nenhuma comida chique e eu não preciso de nenhum vinho chique
And I don′t need no fancy food and I don't need no fancy wine
e eu com certeza não preciso das lágrimas que você chora
And I sure don′t need the tears you cry
até a próxima vez que nós dissermos adeus
'Til the next time we say goodbye
até a próxima vez que nós dissermos adeus
'Til the next time we say goodbye
até a próxima vez que nós dissermos adeus
′Til the next time we say goodbye
eu estarei pensando em você
I′ll be thinking of you
eu estarei pensando em você
I'll be thinking of you
Sim, um cinema na 42nd Street
Yeah, a movie house on 42nd Street
não é um local provável pra você e eu nos conhecermos
Ain′t a very likely place for you and I to meet
assistindo o redemoinho de neve em volta de seus cabelos e pés
Watching the snow swirl around your hair and around your feet
e eu estou pensando pra mim mesmo ela com certeza parece uma ameaça
And I'm thinking to myself, she surely looks a treat
até a próxima vez que nós dissermos adeus
′Til the next time we say goodbye
até a próxima vez que nós dissermos adeus
'Til the next time that we say goodbye
até a próxima vez que nós beijarmos adeus
′Til the next time that we kiss goodnight
eu estarei pensando em você
I'll be thinking of you
eu estarei pensando em você
I'll be thinking of you
eu não consigo continuar assim, você consegue?
I can′t go on like this, can ya? Can ya?
eu não consigo continuar assim, você consegue?
I can′t go on like this, can ya?
você me deu uma cura tudo de Nova Orleans
You give me a cure all from New Orleans
agora está é uma receita que eu com certeza preciso
Now that's a recipe I sure do need
Um pouco de vinagre de cidra e um pouco de vinho de sabugueiro
Some cider vinegar and some elderberry wine
talvez cure todos suas doenças, mas não pode curar as minhas
May cure all your ills, but it can′t cure mine
sua receita de Lousiana me deixou pra baixo
Your Louisiana recipes have let me down
sua receita de Lousiana com certeza me deixou pra baixo
Your Louisiana recipes surely let me down
até a próxima vez que nós dissermos adeus
'Til the next time we say goodbye
beba para isso
Drink to it
até a próxima vez que nós dissermos adeus
′Til the next time we say goodbye
até a próxima vez que nós beijarmos adeus
'Til the next time that we kiss goodnight
até a próxima vez que nós dissermos adeus
′Til the next time we say goodbye
até a próxima vez que nós dissermos adeus
'Til the next time we say goodbye
até a próxima vez que nós dissermos adeus
'Til the next time that we say goodbye
até a próxima vez que nós beijarmos adeus
′Til the next time we kiss goodnight
eu estarei pensando em você
I′ll be thinking of you
eu estarei pensando em você
I'll be thinking of you
