Translate to

Paniquez et cédez
Freak out and give in
Peu importe ce en quoi vous croyez
Doesn′t matter what you believe in
Restez calmes et soyez la risée de quelqu'un cette année
Stay cool and be somebody's fool this year
Car ils savent qui est vertueux, ce qui est audacieux
′Cause they know who is righteous, what is bold
Du moins c'est ce qu'on m'a dit
So I'm told

Qui veut du miel
Who wants honey
Tant qu'il y a de l'argent
As long as there's some money?
Qui veut ce miel?
Who wants that honey?

Hipsters unissez-vous, alignez-vous pour le grand combat du rock
Hipsters unite, come align for the big fight to rock for you
Mais prenez garde à tous ces anges avec leurs ailes postiches
But beware, all those angels with their wings glued on
Car au fond, ils sont effrayés et épouvantés
′Cause deep down, we are frightened and we′re scared
Si tu ne les regardes pas dans les yeux
If you don't stare

Qui veut du miel
Who wants honey
Tant qu'il y a de l'argent
As long as there′s some money?
Qui veut ce miel?
Who wants that, honey?

Laisse-moi sortir, oui
Let me out, yes
Laisse-moi sortir, ouais
Let me out, yeah
Laisse-moi sortir, ouais
Let me out, yeah
Laissez-moi sortir
Let me out

Dis-moi tous tes secrets
Tell me all of your secrets
Je ne peux m'empêcher de croire que c'est vrai
Cannot help but believe this is true
Dis-moi tous tes secrets
Tell me all of your secrets
Je sais, je sais, je sais
I know, I know, I know
J'aurais dû écouter quand on me parlait
Should have listened when I was told

Qui veut ce miel?
Who wants that honey
Tant qu'il y a de l'argent
As long as there is some money?
Qui veut ce miel?
Who wants that honey?

Laisse-moi sortir, ouais
Let me out, yeah
Laisse-moi sortir, ouais
Let me out, yeah
Laisse-moi sortir, ouais
Let me out, yeah
Laissez-moi sortir
Let me out

Powered by musixmatch