Translate to
Eres una promesa vacía
You′re an empty promise
eres un sillón
You're an easy chair
Eres las fuerzas de los dioses
You′re the gods forces
Derribado en algún lugar
Struck down somewhere
Eres un secreto notado
You're a secret noticed
Eres un cielo misterioso
You're a mystery sky
Eres un deseo flotando
You′re a wish floating
hasta la noche
Up to the night
Medellín de mis ojos
Medellia of my eyes
eres el vacio de mi yo
You′re the emptiness of I
tu eres la razon por la que escribo
You're the reason that I write
Y si dices que lo harás
And if you say you will
te amaría todavía
I would love you still
y si pudiera
And if I could
Tiraría este mundo
I′d throw away this world
Los vestiría a todos con perlas
I'd dress you all in pearls
Te daría lo que querías
I′d give you what you wanted
eres todo lo que noto
You're all I notice
En una habitación llena de gente
In a crowded room
Tus motivos vacíos
Your vacant motives
Inmóvil, revelado
Unmoved, revealed
Medellín de mis ojos
Medellia of my eyes
eres el vacio de mi yo
You′re the emptiness of I
Tú eres la razón por la que conduzco
You're the reason that I drive
Y si dices que lo harás
And if you say you will
te amaría todavía
I would love you still
Y si pudiera
And if I just could
ser cualquier cosa para ti
Be anything for you
Cualquiera en absoluto
Just anyone at all
Todo lo que importaba, lavado
Anything that mattered, washed out
Eres las razones tontas
You're the silly reasons
En una risa de pez dorado
In a goldfish laugh
Eres las estaciones sin edad
You′re the ageless seasons
En reposo, por fin
At rest, at last
