Translate to
Os esgotos me regurgitam
The sewers belch me up
Os céus me cospem fora
The heavens spit me out
De trágicas atmosferas renasço novamente
From ethers tragic I am born again
E agora estou com você agora
And now I′m with you now
Dentro do seu mundo de extravagâncias
Inside your world of wow
Pra me ocupar de desejos feitos de fatais pretensões
To move in desires made of deadly pretends
Até o começo do final dos tempos
'Till the end times begin
Há esperança onde vives?
Is it bright where you are?
As pessoas têm mudado?
Have the people changed?
Te deixa feliz
Does it make you happy?
você ser tão estranho?
You′re so strange
E no seu mais negro momento
And in your darkest hour
Seguro a chama do mistério
I hold secrets flame
Dá pra ver o mundo consumido em sua própria dor
You can watch the world devoured in it's pain
Estranho
Strange
Suba nas minhas costas para
Climb my ribcage to
Os replays passarem pra você
The replays run for you
Abandono minhas visões para espreitar por trás da claridade
Unmy lights to peek behind the flash
Pois sou cor de cristal
For I am crystal chrome
Sou cobertura despedaçada
I am shatter dome
E sou o rei ateu dos anjos revoltosos
I am kremlin king of angels avenged
Acabando com o fim
To destroy the end
Há esperança onde vives?
Is it bright where you are?
As pessoas têm mudado?
Have the people changed?
Te deixa feliz
Does it make you happy?
você ser tão estranho?
You're so strange
E no seu mais negro momento
And in your darkest hour
Seguro a chama do mistério
I hold secrets flame
Dá pra ver o mundo consumido em sua própria dor
You can watch the world devoured in it′s pain
A chuva zeppelins sobre nós
The zeppelins rain upon us
As armas do amor desastroso
The guns of love disastrous
Uma sombra paira entre vocês
A shadow lies amongst you
Para desafiar o futuro elenco
To defy the future cast
Há esperança onde vives?
Is it bright where you are?
As pessoas têm mudado?
Have the people changed?
Te deixa feliz
Does it make you happy?
você ser tão estranho?
You′re so strange
E no seu mais negro momento
And in your darkest hour
Seguro a chama do mistério
I hold secrets flame
Dá pra ver o mundo consumido em sua própria dor
You can watch the world devoured in it's pain
Estranho
Strange
Estranho
Strange
