Translate to
No, nunca me iré.
No I′ll never leave
No, nunca te dejaré.
No, I'll never leave you
No, nunca me iré.
No I′ll never leave
No voy a ir a ninguna parte
I ain't going nowhere
Es hora de que tengamos una pequeña charla juntos.
It's time that we had a little talk together
Algo está pasando
Something′s going on
Pero estoy lejos de ti
But I′m away from you
Cariño, cariño
Honey, honey
Ahora cuando nos besamos (ahora cuando nos besamos)
Now when we kiss (now when we kiss)
Hay algo mejor, sí.
There's something better, yes
¿Dónde está el toque amoroso que solía amar tanto?
Where is the loving touch that I used to love oh so much
Ahora hemos estado juntos durante tanto tiempo (durante tanto tiempo)
Now we′ve been together for so long (for so long)
Puedo leerte como un libro (como un libro)
I can read you like a book (like a book)
Estás actuando extraño, no soporto el dolor.
You are acting strange, I can't stand the pain
¿Estás demasiado perdido para cambiar?
Are you too far gone to change?
(Si lees entre líneas)
(If you read between the lines)
Nunca sabes lo que te puedes encontrar
You just never (you never know what you might find)
(Chica, nunca te dejaré) Chica, nunca te dejaré
(Girl I′m never gonna leave you) girl I'm never
(Nunca te dejaré, ooh)
(Never gonna leave you, ooh)
(Si lees entre líneas) ooh
(If you read between the lines) ooh
(Nunca sabes lo que puedes encontrar)
(You never know what you might find)
(Chica, nunca te dejaré) No, nunca
(Girl I′m never gonna leave you) no I never
(Nunca te dejaré ooh) No, nunca te dejaré
(Never gonna leave you ooh) no I never gonna leave you
Ahora bien, puede que me haya equivocado de vez en cuando.
Now I might have been wrong every now and then
Te descuidé (te descuidé)
Neglected you (neglected you)
Y te hará pasar por tantos cambios
And put you through so many changes
Estaba tratando de perseguir (tratando de perseguir)
I was trying to pursue (trying to pursue)
Una vida mejor para mí y para ti.
A better life for me and you
Pero la miseria ama la compañía, intenta comprenderlo.
But misery loves company, try and understand
Que solo soy un hombre intentando hacer (intentando hacer)
That I'm just a man trying to do (trying to do)
Lo mejor que puedo (lo mejor que puedo)
The very very best I can (best I can)
Pero ¿de qué sirve si estás suelto?
But what's the use if you′re running loose
Sólo obtienes lo que pones
You only get out what you put in
(Si lees entre líneas)
(If you read between the lines)
Nunca sabes lo que te puedes encontrar
You just never (you never know what you might find)
(Chica, nunca te dejaré) Nunca, nunca, nena
(Girl I′m never gonna leave you) I never, never baby
(Nunca te dejaré, ooh)
(Never gonna leave you, ooh)
Incluso un ciego puede ver (si lees entre líneas)
Even a blind man can see (if you read between the lines)
Que eres tú a quien nunca dejaré (nunca sabes lo que puedes encontrar)
That it's you I will never leave (you never know what you might find)
(Chica, nunca te dejaré) Nunca, nunca, nena
(Girl I′m never gonna leave you) never, never baby
(Nunca te dejaré, ooh)
(Never gonna leave you, ooh)
Sí, has capturado mi corazón (si lees entre líneas)
Yes, you've captured my heart (if you read between the lines)
Desde el principio, desde el principio, desde el principio (nunca sabes lo que te puedes encontrar)
From the very, very, very start (you never know what you might find)
Porque niña (niña, nunca te dejaré)
′Cause girl (girl, I'm never gonna leave you)
(Nunca te dejaré ooh) Nunca iré a ninguna parte
(Never gonna leave you ooh) I′m never gonna go nowhere
(Si lees entre líneas) oh
(If you read between the lines) oh
(Nunca sabes lo que puedes encontrar)
(You never know what you might find)
(Chica, nunca te dejaré) No puedes dejarme.
(Girl I'm never gonna leave you) you can't leave me
(Nunca te dejaré ooh) Nunca te dejaré
(Never gonna leave you ooh) never gonna leave you
