Beautiful Now French translation

The Waterboys

Translate to

J'ai vu une photo de toi aujourd'hui
I saw a picture of you today
il a fallu des années avant que je te trouve
taken years before I found you
tu portais un béret mandarine
you wore a tangerine beret
les lumières des anges jouaient autour de toi
the lights of angels played around you
cheveux longs tombant comme des vagues
hair tumbling long like waves
et se brisant sur ton front
and breaking on your brow
tu étais belle alors, doux ange
you were beautiful then, sweet angel
tu es bien plus belle maintenant
you′re way more beautiful now

Ton baiser était comme la rosée du matin
Your kiss was like the morning dew
tes lèvres étaient douces et humides
your lips were soft and wet
une brise fatidique soufflait
a fateful breeze was blowing through
le désert quand nous nous sommes rencontrés
the desert when we met
le danger se referme autour de nous
danger closed around us
nous avons réussi à nous en sortir d'une manière ou d'une autre
we made it through somehow
tu étais belle alors, doux ange
you were beautiful then, sweet angel
tu es bien plus belle maintenant
you're way more beautiful now

Regardez le carrousel des années
Look down the carousel of years
et chérie te voilà
and darling there you are
une danseuse pleurant des larmes salées
a dancer crying salty tears
un vagabond, une star
a vagabond, a star
le tueur de la médiocrité
the slayer of mediocrity
de chaque vache sacrée
of every sacred cow
tu étais belle alors, doux ange
you were beautiful then, sweet angel
tu es bien plus belle maintenant
you′re way more beautiful now

Au bord de l'eau, un esprit danse juste hors de ma portée
By water's edge a spirit dances just beyond my reach
de la plage à la promenade et retour de la promenade à la plage
from beach to promenade and back from promenade to beach
un fantôme aux cheveux dorés, un fantôme aux jeans argentés
a ghost of golden hair, a ghost of silver jeans
le fantôme élancé et fugace de toi à dix-sept ans
the slender fleeting phantom, of you at seventeen

Du profond sommeil je me réveille à l'aube
From deep of sleep I wake at dawn
mais quand je me réveille, je trouve
but as I wake I find
une vague lointaine se brise encore sur
a distant wave still breaking on
la côte ouest de mon esprit
the west coast of my mind
le temps jette sa grande illusion
time casts its grand illusion
de tels aperçus nous sont permis
such glimpses we're allowed
tu étais belle alors, doux ange
you were beautiful then, sweet angel
tu es bien plus belle maintenant
you′re way more beautiful now

Je vais t'envelopper de mon amour
I′m gonna wrap my love around you

Powered by musixmatch