Translate to
Ya no sufriré más por ti
I′m gonna suffer for you no longer
No sufriré más por ti.
I'm gonna suffer for you no more
Voy a borrarte de mi vida y cerrar la puerta.
I′m gonna write you outta my life and shut the door
Ya no sufriré más por ti
I'm gonna suffer for you no longer
No sufriré más por ti.
I'm gonna suffer for you no more
Voy a borrarte de mi vida y cerrar la puerta.
I′m gonna write you outta my life and shut the door
Intentaste introducir una cuña
You tried to drive a wedge
Entre mis amigos y yo
Between me and my friends
Me empujaste hasta el límite
You pushed me to the edge
Una y otra vez
Time and again
He estado viviendo a tu sombra
I′ve been living in your shade
Ya que no recuerdo cuando
Since I can't remember when
Ahora voy a poner fin a esta farsa.
Now I′m bringing this charade to an end
Ya no sufriré más por ti
I'm gonna suffer for you no longer
No sufriré más por ti.
I′m gonna suffer for you no more
Voy a borrarte de mi vida y cerrar la puerta.
I'm gonna write you outta my life and shut the door
Ya no sufriré más por ti
I′m gonna suffer for you no longer
No sufriré más por ti.
I'm gonna suffer for you no more
Voy a borrarte de mi vida y cerrar la puerta.
I'm gonna write you outta my life and shut the door
Había sutileza y habilidad.
There was subtlety and skill
En tus formas manipuladoras
In your manipulative ways
Fuiste minando mi voluntad
You chipped away at my will
Así que podrías hacerme quedar
So you could make me stay
Me tranquilizaste con tu voz
Soothed me with your voice
Hasta que obedecí
Until I obeyed
Pero tomaré mi propia decisión a partir de hoy.
But I′m making my own choice from today
Usaste la lengua del amor.
You used the tongue of love
Como un boxeador usa los puños
Like a boxer uses fists
Me contenías como un guante
You contained me like a glove
O un manto de niebla que se arrastra
Or a creeping cloak of mist
Garantizaste las estrellas
You guaranteed the stars
Pero siempre había un giro
But there always was a twist
Ahora te veo como eres
Now I see you as you are
Egotista
Egotist
Ya no sufriré más por ti
I′m gonna suffer for you no longer
No sufriré más por ti.
I'm gonna suffer for you no more
Voy a borrarte de mi vida y cerrar la puerta.
I′m gonna write you outta my life and shut the door
Ya no sufriré más por ti
I'm gonna suffer for you no longer
No sufriré más por ti.
I′m gonna suffer for you no more
Voy a borrarte de mi vida y cerrar la puerta.
I'm gonna write you outta my life and shut the door
Tengo un billete en la mano.
I′ve got a ticket in my hand
Y debo seguir adelante
And I must be moving on
Pero quiero que entiendas
But I want you to understand
Desde el momento en que me voy
From the moment I am gone
Te libero y te dejo ir
I release and let you go
Ya no me debes nada
You owe nothing now to me
Ya no estoy enojado
I'm not angry anymore
Soy libre
I'm free
Ya no sufriré más por ti
I′m gonna suffer for you no longer
No sufriré más por ti.
I′m gonna suffer for you no more
Voy a borrarte de mi vida y cerrar la puerta.
I'm gonna write you outta my life and shut the door
Ya no sufriré más por ti
I′m gonna suffer for you no longer
No sufriré más por ti.
I'm gonna suffer for you no more
Voy a borrarte de mi vida y cerrar la puerta.
I′m gonna write you outta my life and shut the door
Y cierra la puerta
And shut the door
Y cierra la puerta
And shut the door
Y cierra la puerta
And shut the door
Y cierra la puerta
And shut the door
Y cierra la puerta
And shut the door
Y cierra la puerta
And shut the door
Y cierra la puerta
And shut the door
Y cierra la puerta
And shut the door
Y cierra la puerta
And shut the door
Y cierra la puerta
And shut the door
Y cierra la puerta
And shut the door
Y cierra
And shut
