Translate to
Je te laisse me montrer ses mouvements
I′ll let you show me his moves
Laissez-vous faire ce qu'il vous a appris
Let you do what he taught you
Laissez-vous rappeler comment vous faisiez
Let you reminisce how you used to do
Chérie, je suis ouvert à tout ce qui te fera entrer dans cette zone
Girl, I'm open to anything that′ll get you into that zone
Et comprends que nous sommes tous seuls
And understand that we're all alone
Ainsi, vous pouvez lentement enlever vos vêtements
So you can slowly take off your clothes
Bébé, tu sais ce qui est en magasin
Baby girl, you know what's in store
Et bébé je resterai debout toute la nuit
And baby I will stay up all night
J'ai été dur depuis hier soir
I′ve been goin′ hard since last night
Et je vais aller plus fort ce soir
And I'ma go harder tonight
J'aimerais que tu puisses te voir à travers mes yeux
Wish you could see you through my eyes
Oh, je te dis que ce n'est pas pareil
Oh, I′m telling you this ain't the same
Et je sais qu'il est toujours dans ton cerveau
And I know he′s still in your brain
Je suis sur le point de brûler cette merde en flammes
I'm ′bout to burn that shit into flames
Une fois que je suis en toi, bébé
Once I'm in you, baby
Oublie ce que tu sais
Forget what you know
Faites comme chez vous
Make yourself at home
Parce que bébé quand j'en ai fini avec toi
'Cause baby when I′m finished with ya
Tu ne voudras pas sortir
You won′t wanna go outside
Woah-oh-oh, woah-ooh-ooh, ouais, ouais
Woah-oh-oh, woah-ooh-ooh, yeah, yeah
Et je vais te travailler comme un pro, bébé
And I'ma work you like a pro, baby
Pourquoi? Et tu vas le prendre comme tel
Why? And you gon′ take it like one
Ouais, tu vas le prendre comme tel
Yeah, you gon' take it like one
Et je vais le donner comme tu l'as demandé
And I′ma give it like you asked for it
Pourquoi? Parce que tu en parlais
Why? 'Cause you been talking ′bout it
Je sais que tu en parles
I know you're talking 'bout it
Ooh, bébé, quand j'en aurai fini avec toi
Ooh, baby, when I′m done with you
Tu ne dis rien
You ain′t saying nothing
Ouais, tu ne dis rien
Yeah, you ain't saying nothing
Ooh, bébé, quand j'en aurai fini avec toi
Ooh, baby, when I′m done with you
Oh, tu ne dis rien
Oh, you ain't saying nothing
Ouais, tu ne dis rien
Yeah, you ain′t saying nothing
Tu vas me faire frimer
You gon' make me show off
Toute la douleur que tu ressens, tu peux la dire
All the pain that you feel you can tell
Que nous ne faisons pas l'amour
That we ain′t making no love
Mais je ferai semblant, oh chérie, je ferai semblant
But I'll pretend, oh girl, I'll pretend
Si tu fais semblant alors, fille, je ferai semblant
If you pretend then, girl, I′ll pretend
Faisons en sorte qu'il semble que nous soyons tout ce dont nous avons besoin à la fin
Let′s make it seem like we're all we need in the end
Oublie ce que tu sais
Forget what you know
Faites comme chez vous
Make yourself at home
Parce que bébé quand j'en ai fini avec toi
′Cause baby when I'm finished with ya
Tu ne voudras pas sortir, ouais
You won′t wanna go outside, yeah
Woah-oh-oh, woah-ooh, oh, ouais, oh
Woah-oh-oh, woah-ooh, oh, yeah, oh
Décomposons-le
Let's break it down
(La, la-la-la, la-la-la-la)
(La, la-la-la, la-la-la-la)
Oh non non
Oh, no, no
Sors
Go outside
Bébé, va dehors
Baby, go outside
Décomposons-le
Let′s break it down
(La, la-la-la, la-la-la-la)
(La, la-la-la, la-la-la-la)
Ouais
Yeah
Sors
Go outside
Bébé, va dehors
Baby, go outside
Bébé, va dehors
Baby, go outside
