Tell Your Friends French translation

The Weeknd

Translate to

Nous ne sommes pas pareil je suis trop téméraire
We are not the same, I am too reckless
Je n'essaye pas d'aller dans cette direction
I′m not tryna go in that direction
Ces nègros ils ont fait trop genre
These niggas, they been doin' too much flexin′
et ils cherchent de la mauvaise intention
And they about to call the wrong attention

Et je n'ai plus de patience, fini les essais
And I don't got no patience, no more testin'
Je fais comme je veux, pas besoin de bénédiction
I do shit how I want, don′t need no blessin′
xo
XO niggas ain't nothin′ to mess with
Personne ne nous arrête, oh non nous sommes destinés à quelque chose
Nobody stoppin' us, oh, no, we destined

et tout le monde autour de toi est si banal
And everybody ′round you is so basic
Je ne câline jamais de blanches, je suis comme un raciste
I'm never rockin′ white, I'm like a racist
Je ne bois pas de chaser avec mon alcool
I don't drink my liquor with a chase in
et l'argent est le seule chose qui m'intéresse
That money is the only thing I′m chasin′

Et quelques canons avec quelques lignes de coke
And some dope dimes on some coke lines
Suces moi toute la nuit, donnes moi quatre orgasmes
Gimme head all night, cum four times
Petite poupée voudrait juste avoir du sex
Baby girl just wanna smoke a pound
Prends une once, prends une bite, dis-le à ses amis
Do an ounce, get some dick, tell her friends about it

Vas faire passer le message a tes potes (l'message)
Go tell your friends about it (about it)
Vas faire passer le message a tes potes (l'message)
Go tell your friends about it (about it)
Vas leur dire ce que tu sais, ce que tu as vu
Go tell 'em what you know, what you seen
Comment je roule, comment je le fais discrètement (oh-ho, whoa)
How I roll, how I get it on the low (oh-ho, whoa)
Vas faire passer le message a tes potes (l'message)
Go tell your friends about it (about it)
Va parler à tes amis de cela
Go tell your friends about it
Je suis ce nègre aux cheveux qui chante
I′m that nigga with the hair singin' ′bout
Je prends des pilules, je baise des salopes, je vis une vie tellement géniale
Poppin' pills, fuckin′ bitches, livin' life so trill

L'année dernière j'ai fait le politicien
Last year, I did all the politickin'
Cette année, je vais me concentrer sur la vision (la vision)
This year, I′ma focus on the vision (the vision)
Je pense que ces putes méritent un autre fix
I think these hoes deserve another fixin′ (fixin')
je parle de ceux qui sont là depuis le début
I′m talkin' ′bout the ones from the beginnin' (oh, oh)

Ne crois pas les rumeurs salope, je suis toujours un consommateur
Don′t believe the rumors, bitch, I'm still a user
Je portes toujours des camo et je suis toujours avec des tireurs
I'm still rockin′ camo, and still roll with shooters
Je suis la vilain dans ma cité, je viens juste de commettre un autre crime
I′m a villain in my city, I just made another killin'
Je vais tout dépenser pour des salopes (pour des salopes)
I′ma spend it all on bitches (on bitches)

Et tout le monde baise, tout le monde baise
And everybody fuckin', everybody fuckin′ (fuckin')
Des chatte dans la maison, tout le monde baise
Pussy on the house, everybody fuckin′ (fuckin')
Mec, ma ville me manque, mec, ça fait un moment (un moment)
Man, I miss my city, man, it's been a minute (been a minute)
MIA une habitude, Cali était la mission (ooh, whoa)
MIA a habit, Cali was the mission (ooh, whoa)

Croisière à travers la côte ouest dans ma nouvelle Benz
Cruise through the west end in my new Benz (ooh, whoa)
J'essaie juste de vivre la vie à travers un nouvel objectif (ooh, whoa-ho)
I′m just tryna live life through a new lens (ooh, whoa-ho)
En conduisant dans les rues où je marchais
Drivin′ by the streets I used to walk through
Quand je n'avais aucune crèche je suppose que tu appelles cette mde un miracle
When I had no crib, I guess you call that shit a miracle

Vas faire passer le message a tes potes (l'message)
Go tell your friends about it (about it)
Vas faire passer le message a tes potes (l'message)
Go tell your friends about it (about it)
Va leur dire ce que tu sais, ce que tu as vu (oh-ho, whoa)
Go tell 'em what you know, what you seen (oh-ho, whoa)
comment je roule, comment j'ai fait ça en douce
How I roll, how I get it on the low (oh)
Vas faire passer le message a tes potes (l'message)
Go tell your friends about it (about it)
Va parler à tes amis de cela
Go tell your friends about it
Je suis ce nègre aux cheveux qui chante
I′m that nigga with the hair singin' ′bout
Je prends des pilules, je baise des salopes, je vis une vie tellement géniale
Poppin' pills, fuckin′ bitches, livin' life so trill

Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah

Mon cousin disait que je le faisais gros et inhabituel
My cousin said I made it big, and it's unusual (usual)
Elle a essayé de prendre un selfie à l'enterrement de ma grand mère
She tried to take a selfie at my Grandma′s funeral (funeral)
J'avais l'habitude de me promener sur Queen, maintenant je chante les hymnes de Queen Street (Hymnes de Queen Street)
Used to roam on Queen, now I sing Queen Street anthems (Queen Street anthems)
Avant je détestais attirer l'attention, maintenant je m'arrête dans ce wagon (dans ce wagon)
Used to hate attention, now I pull up in that wagon (in that wagon)

Et j'étais brisé, j'étais brisé, j'étais tellement brisé (tellement brisé)
And I was broken, I was broken, I was so broke (so broke)
J'avais l'habitude d'errer dans la ville quand j'étais sans abri (non, non, non, non, non)
I used to roam around the town when I was homeless (no, no, no, no, no)
Kendrick Lamar et moi volerions un negro pour ses Jordans
Me and Lamar would rob a nigga for his Jordans
Et les échanger juste pour obtenir un nouveaux nez à ces traînées
And flip it just to get these hoes another nose fix

Maintenant nous devenons faner, quand nous voulons une fille, nous avons des choix
Now we get faded when we want, girl, we got choices (got choices)
Pose-les sur la putain de table, on a le choix (on a le choix)
Lay them on the fuckin′ table, we got choices (got choices)
Et si s'ils veulent baiser mes gars, ils ont le choix
And if they wanna fuck my niggas, they got choices (got choices)
Ils m'ont dit de ne pas tomber amoureux, cette merde est inutile
They told me not to fall in love, that shit is pointless

Ouais, cette merde est inutile (inutile)
Yeah, that shit is pointless (pointless)
Ils m'ont dit de ne pas tomber amoureux, cette merde est inutile
They told me not to fall in love, that shit is pointless
Ouais, cette merde est inutile (inutile)
Yeah, that shit is pointless (pointless)
Ils m'ont dit de ne pas tomber amoureux, cette merde est inutile
They told me not to fall in love, that shit is pointless

Vas faire passer le message a tes potes (l'message)
Go tell your friends about it (about it)
Vas faire passer le message a tes potes (l'message)
Go tell your friends about it (about it)
Vas leur dire ce que tu sais, ce que tu as vu
Go tell 'em what you know, what you seen (oh)
comment je roule, comment j'ai fait ça en douce
How I roll, how I get it on the low (ooh)
Va parler à tes amis de cela
Go tell your friends about it (ooh)
Va parler à tes amis de cela
Go tell your friends about it
Je suis ce nègre aux cheveux qui chante
I′m that nigga with the hair singin' ′bout
Je prends des pilules, je baise des salopes, je vis une vie tellement géniale
Poppin' pills, fuckin′ bitches, livin' life so trill

La vie est si excitante (tout le temps, ouais)
Life so trill (all the time, yeah)
La vie est si trille (tu devrais le savoir)
Life so trill (you should know)
La vie est si joyeuse (oh, oh, oh)
Life so trill (oh, oh, oh)
vie si trille
Life so trill
Ouh
Ooh
vie si trille
Life so trill
vie si trille
Life so trill
vie si trille
Life so trill

Powered by musixmatch