Translate to
Je me dis que je te prendrai pour la dernière fois
I tell myself that I′ll take you for the last time
Que je perdrai finalement mes sentiments
I'll be over you eventually
Souvent, tu me rejettes
Time after time, you seem to brush me off
Je comprends ce que nous sommes devenus
I understand what we have become
Tu te laves le cou quand tu pars, je connais ta routine
You wash your neck when you leave, now I know your routine
J'étais amoureux de ton mystère
I was in love with your mystery
Maintenant je veux juste prendre ce que je peux obtenir de toi
Now I just take what I can get from you
Je ne suis pas gêné d'être ce que tu veux que je sois
I′m not embarrassed to be what you want me to be
Parce que contrairement à toi, je n'ai rien à cacher
Cause unlike you I got nothing to hide
Je ne prétend à quelconque honte
I don't pretend to have any shame
J'ai une boîte dans laquelle nous pouvons mettre tous tes mensonges
I got a box we could put all your lies in
Jusqu'à la fin des jours
Until the end of days
Tu sais que je serai un appel lointain
You know that I will be a call away
L'appel que tu fais quand tu te sens seule
The call you make when you're all alone
Et je sais que je serai toujours l'unique
And I know that I will always be the one
Tu regrettes une fois que tu finis
You repent when you are done
Eh bien, le Soleil se lève
Well here comes the sun
Et tu es dans mes bras
And you′re in my arms
Et mon déni continue d'me faire dire
And my denial keeps me on the edge of the chance
Que tu vas rester le long de la nuit
That you′ll stay through the night
Tu veux juste combler le vide maintenant
You just wanna fill the void now
Je peux te dire que tu lui a crié dessus durant toute la nuit
I can tell that you've been yelling at him all night long
Et je peux l'entendre dans ta voix maintenant
And I can hear it in your voice now
Il t'a fait fumer des paquets supplémentaires par jour
He got you smoking extra packs a day
Ne t'inquiète pas si je parle
Don′t you worry bout me talking
Je sais pourquoi tu viens
I know why you've been coming
Je vais me taire, ce n'est rien pour moi
I′ll be quiet this ain't nothing to me
Enroule juste tes jambes autour de ma taille
Just wrap your legs around my waist
Je ne m'arrêterai pas avant que tu me le demandes
I won′t stop until you ask me
Ne t'inquiètes pas pour mes draps
Don't you worry bout us messing up my sheets
Parce que contrairement à toi, je n'ai rien à cacher
Cause unlike you I got nothing to hide
Je ne prétend à quelconque honte
I don't pretend to have any shame
J'ai une boîte dans laquelle nous pouvons mettre tous tes mensonges
I got a box we could put all your lies in
Jusqu'à la fin des jours
Until the end of days
Tu sais que je serai un appel lointain
You know that I will be a call away
L'appel que tu fais quand tu te sens seule
The call you make when you′re all alone
Et je sais que je serai toujours l'unique
And I know that I will always be the one
Tu regrettes une fois que tu finis
You repent when you are done
Eh bien, le Soleil se lève
Well here comes the sun
Et tu es dans mes bras
And you′re in my arms
Et mon déni continue d'me faire dire
And my denial keeps me on the edge of the chance
Que tu vas rester le long de la nuit
That you'll stay through the night
Eh bien, le Soleil se lève
Well here comes the sun
Et tu es dans mes bras
And you′re in my arms
Et mon déni continue d'me faire dire
And my denial keeps me on the edge of the chance
Que tu vas rester le long de la nuit
That you'll stay through the night
Tu vas le détester
You′re gonna hate him
Puis tu me voudra
Then you'll want me
Il te manquera ensuite
Then you′ll miss him
Puis tu vas me détester
Then you'll hate me
Je te connais tellement bien
Girl, I know you so well
Je connais ta routine
Girl, I know your routine
Tu vas le détester
You're gonna hate him
Puis tu me voudra
Then you′ll want me
Il te manquera ensuite
Then you′ll miss him
Puis tu vas me détester
Then you'll hate me
Je te connais tellement bien
Girl, I know you so well
Je connais ta routine
Girl, I know your routine
Eh bien, le Soleil se lève
Well here comes the sun
Et tu es dans mes bras
And you′re in my arms
Et mon déni continue d'me faire dire
And my denial keeps me on the edge of the chance
Que tu vas rester le long de la nuit
That you'll stay through the night
Eh bien, le Soleil se lève
Well here comes the sun
Et tu es dans mes bras
And you′re in my arms
Et mon déni continue d'me faire dire
And my denial keeps me on the edge of the chance
Que tu vas rester le long de la nuit
That you'll stay through the night
