Translate to
Cours, cours, cours
Run, run, run
Cours, cours, cours
Run, run, run
Cours, cours, cours
Run, run, run
Cours, cours, cours
Run, run, run
(…)
Well baby, better take my advice
Un chat noir a croisé votre chemin deux fois
A black cat crossed your path twice
La lune est apparue à côté du soleil
The moon came out next to the sun
Puis tu as ouvert ton parapluie dans une pièce
Then you opened your umbrella in a room
Tu ferais mieux de courir, courir, courir
You better run, run, run
Cours, cours, cours
Run, run, run
Cours, cours, cours
Run, run, run
Cours, cours, cours
Run, run, run
(…)
Well you ain′t the luckiest girl I know
(…)
And you won't get luckier the way you′re going
(…)
Your horseshoe's rusty and your mirror's cracked
(…)
You walk under ladders then you walk right back
Ton fer à cheval est rouillé et ton miroir est fissuré
You better run, run, run
Tu marches sous des échelles puis tu marches tout de suite
Run, run, run
(…)
Run, run, run
(…)
Run, run, run
Tu ferais mieux de courir, courir, courir
When you dropped that little pin
Cours, cours, cours
Never thought what a mess it′d get you in
Cours, cours, cours
Little pin, little pin, bring me luck
Cours, cours, cours
Because I stopped to pick you up
Quand tu as laissé tomber cette petite épingle
You better run, run, run
(…)
Run, run, run
(…)
Run, run, run
(…)
Run, run, run
Petite épingle, petite épingle, porte-moi chance
Well now, little girl, I′m helping you
Parce que je me suis arrêté pour venir te chercher
I hope you believe what I say is true
(…)
Whenever you run, I'll be running too
(…)
Whenever you run, I′ll be following you
Tu ferais mieux de courir, courir, courir
You better run, run, run
Cours, cours, cours
Run, run, run
Cours, cours, cours
Run, run, run
Cours, cours, cours
Run, run, run
(…)
Run, run, run
J'espère que tu crois que ce que je dis est vrai
(…)
Chaque fois que tu cours, je cours aussi
(…)
(…)
(…)
Tu ferais mieux de courir, courir, courir
(…)
Cours, cours, cours
(…)
Cours, cours, cours
(…)
Cours, cours, cours
(…)
Cours, cours, cours
(…)
