Translate to
Jack a sauté sur la voie ferrée
Up jumped Jack on the railroad track
Il a dit, " je dois sortir de la ville
Said, "I′ve got to get out of town
C'est vraiment magnifique de faire ta connaissance
It's been really nice knowing you
J'espère te voir tout autour
Hope to see you around"
Oh, le garçon, il ne pouvait pas danser
Oh, the boy he couldn′t boogie
Oh, le garçon ne pouvait pas taper un ballon
Oh, the boy couldn't kick a ball
Mais le garçon, il s'est fait raccrocher
But the boy, he got hung up
Bécoter dans les étals
Smooching in the stalls
Tu dois donner un peu d'amour
You've got to give a little love
À ceux qui aiment vivre
To those who love to live
Tu n'avais qu'à prendre un peu de haine
You′ve got to take a little hate
De ceux qui doivent attendre
From those who have to wait
John a sauté en mettant son pantalon
Up jumped John putting his trousers on
Disant, "Je dois sortir d'ici"
Saying, "I′ve got to get out of here
Entends les pas de ton amant
Hear your lover's footsteps
Ils sont entrain de venir près de moi, mon cher
They′re coming to near for me, my dear"
Oh, le garçon, il ne pouvait pas danser
Oh, the boy he couldn't boogie
Oh, le garçon ne peut pas frapper un ballon
Oh, the boy can′t kick a ball
Oh, le garçon, il s'est fait raccrocher
Oh, the boy he got hung up
Faisant l'amour contre le mur
Making love against the wall
Tu dois donner un peu d'amour
You've got to give a little love
À ceux qui aiment vivre
To those who love to live
Tu n'avais qu'à prendre un peu de haine
You′ve got to take a little hate
De ceux qui doivent attendre
From those who have to wait
Prends cette haine
Take that hate
Tu n'avais qu'à donner un peu, donner un peu d'amour
You've got to give a little, give a little love
À ceux qui vivent, à ceux qui vivent
To those who live, to those who live
À ceux qui vivent, ceux qui vivent
To those who live, love to live
À ceux qui aiment vivre
To those who love to live
