Translate to
Nous avons donc fait nos valises et mis le cap sur la mer du Nord.
So we packed our bags and headed for the North Sea
Il y avait Eric, Brian, Freaky Pete, Charlie, Frankie Lee et moi
There was Eric, Brian, Freaky Pete, Charlie, Frankie Lee and me
J'avais le mal du pays mais j'étais en si bonne compagnie
I was feeling homesick but I was in such good company
Et nous sommes allés naviguer
And we went sailing
Et nous sommes arrivés à terre bien avant que les combats n'éclatent
And we came ashore long before the fighting broke
On a vu le panneau et on s'est dirigé vers la grosse fumée
We saw the sign and we headed for the big smoke
Nous avons rencontré une vieille femme des routes
We met an old woman of the roads
Et elle a dit "hé, la vie n'est qu'une blague"
And she said "Hey, life is but a joke"
Mais nous avons continué le camionnage
But we went on trucking
Je pense toujours, je pense, je pense
And I′m always thinking, I'm thinking, I′m thinking
Combien je pense à tout ça
How much I think about it all
Pendant que toi, tu rêves juste, je rêve juste, je rêve juste
While you, you're just dreaming, just dreaming, just dreaming
Si tu avais tout rêvé
Had you dreamt it all
Mais c'est moi qui suis tombé
But I'm the one who′s fallen
Celui que vous entendez, ici appelant à travers votre étage
The one you hear, here calling across your floor
J'y retourne, me sentant déprimé
Here I go again feeling low down
Je ne le saurai jamais, mais ensuite je suis venu du mauvais côté de la ville
I′ll never know, but then I came from the wrong side of town
Nous étions comme des hors-la-loi solitaires
We were like the lonesome outlaws
Nous allions dans la direction où le vent soufflait
We'd go which way the wind did blow
Sur le sentier ouvert que personne ne connaît, personne ne sait, personne ne sait
Down the open trail that nobody know, nobody know, nobody know
Parfois, on se sent seul
Sometimes it gets lonesome
(…)
There you go
(…)
Feeling low down
Se sentir déprimé
And I′m always thinking, I'm thinking
(…)
How much I been thinking about it all
(…)
While you, you′re just dreaming, just dreaming, just dreaming
(…)
Had you dreamt it all
(…)
But I'm the one you hear, here calling
(…)
The one you see there crawling across the floor
Je pense toujours, je pense
Here I go again feeling low down
Combien j'ai pensé à tout ça
I′ll never know, but then I came from the wrong side of town
Pendant que toi, tu rêves juste, je rêve juste, je rêve juste
And I was your main man
Si tu avais tout rêvé
And it was crazy, crazy, crazy
Mais je suis celui que tu entends, appelant ici
Plum loco crazy
Celui que tu vois là rampant sur le sol
(…)
J'y retourne, me sentant déprimé
(…)
Je ne le saurai jamais, mais ensuite je suis venu du mauvais côté de la ville
(…)
Et j'étais ton homme principal
(…)
Et c'était fou, fou, fou
(…)
Loco prune folle
(…)
