Translate to
En la triste oscuridad
In the dismal darkness
Me he sentado y miré, asombrado
I have sat and gazed, amazed
A las fábricas flameantes
At the blazing factories
Como un hombre solitario
Like a lonely man
Que se para en la orilla del mar y
Who stands on the seashore and
Estoy asustado
I am afraid
Tan cansado como estoy
As weary as I be
Trato de ver
I try I see my sceen
Para verse bien
To looks ok
Corre, chico, corre en tu piel
Run, boy, run in your skin
Mira cómo sopló el viento
Look what the wind just blew in
Muchas lindas mujeres
Many lovely ladies
He sentido, tocado
I have felt, touched
Y no estaba asustado
And I was not afraid
Las saqué a bailar
I took them out dancing
Engañando, romanceando
Fool out romancing
Y no estaba asustado
And I was not afriad
Después en algún lugar del norte
Then somewhere from the north
Este vendaval que sabía que acababa de volar
This gale I knew just flew in
Y estoy asustado
And I am afraid
Corre, chico, corre en tu piel
Run, boy, run in your skin
Mira cómo sopló el viento
Look what the wind just blew in
Corre, chico, corre en tu piel
Run, boy, run in your skin
Mira cómo sopló el viento
Look what the wind just blew in
Corre, tienes que correr en tu piel
Run, you got to run in your skin
Mira cómo sopló el viento
Look what the wind just blew in
Mira cómo sopló el viento
Look what the wind just blew in
Tienes que ver cómo sopló el viento
You got to look what the wind just blew in
Oh, tienes que ver cómo sopló el viento
Oh, You got to look what the wind just blew in
