Translate to
Esta es una canción de un nuevo álbum, esta.
This is song from a new album, this one
Es una canción llamada "Opium Trail".
It′s a song called "Opium Trail"
Tomé una línea que te lleva al rastro del opio.
I took a line that leads you to the opium trail
Los ojos orientales revelan las mentiras, el engaño y la traición.
Oriental eyes reveal the lies, deceit, betrayal
En este viaje he aquí uno que viaja lejos
On this journey behold one who travels far
Lo llamaste tonto, pero ahora lo eres.
You called him fool, but now you are
El mago deambula por el mundo que hiciste con los sueños.
The wizard wanders through the world you made from dreams
El remolino que salpica esconde los arroyos asustados.
The splashing whirlpool hide the frightened streams
Bailarines exóticos, lanceros destellantes, este espacio misterioso
Exotic dancers, flashing lancers, this mysterious space
La fanfarria avanza, el señor de la guerra cae en desgracia
The fanfare advances, the warlord fall from grace
Aclara nuestro dolor
It clears our pain
Pero lo tienes reclamado, mi amor.
But your got it's claimed, my love
Sientes la necesidad pero sangras
You feel the need but you bleed
Debes conceder, mi amor.
You must concede, my love
Nadie a quien culpar, no hay vergüenza, mi amor.
No one to blame, no shame, my love
Anhelas de nuevo mi amor
You crave again, my love
Tomé una línea que viene de los estados dorados de Shan.
I took a line that comes from the golden states of Shan
El rastro de los contrabandistas que conduce al fumadero de opio
The smugglers trail that leads to the opium den
La conexión china se centra en la heroína
The Chinese connection refines to heroin
Deja tu corazón, anhelas de nuevo
Depart your heart, you crave again
sientes una necesidad
You feel a need
pero sangras
But you bleed
Concedes, mi amor
You concede, my love
no hay nadie a quien culpar
There′s no one to blame
O sientes vergüenza
Or you feel a shame
Anhelas de nuevo mi amor
You crave again, my love
Tras la pista del opio
On opium trail
Gracias
Thank you
