Translate to
Este é um dos, o quê?
This is one of, what?
E este é um dos muitos humores que um ser humano pode ter
And this is one of the many moods that a human being could′s into
Este se chama Suicídio
This one is called Suicide
Isso é muito triste, isso
That's a very sad one, this
O jornal chamou isso de suicídio
The paper called it suicide
Uma bala de 45
A bullet from a 45
Ninguém se importou, ninguém chorou
Nobody cared, nobody cried
Isso não faz você se sentir triste?
Don′t that make you feel sad?
Ninguém viu o bilhete ao lado
Nobody saw the note beside
Ninguém conhece os muitos problemas de um suicídio
Nobody knows the many problems of a suicide
Peter Brent penteou o cabelo e mandou
Peter Brent combed his hair and sent
Para a polícia
For the police
O policial veio, anotou o nome de Peter
Policeman came, took Peter's name
Deus, que ele descanse em paz
God, may he rest in peace
Ninguém viu o bilhete ao lado
Nobody saw the note beside
Ninguém conhece a sensação de um suicídio
Nobody knows the feeling of a suicide
Especialmente o último momento
Especially the last moment
O corpo permanece não identificado
The body remains unidentified
Esquecido em um arquivo
Forgotten in a file
Como a carta que foi deixada de lado
Like the letter that was blown aside
Isso não faz você querer sorrir?
Don't that make you wanna smile?
Ele disse
It said
"Amante, eu te amo tanto
"Lover, I love you so
Amante, quero que você saiba antes de eu ir"
Lover, I want you to know before I go"
O jornal chamou isso de suicídio
The paper called it suicide
Uma bala de 45
A bullet from a 45
Ninguém se importou, ninguém chorou
Nobody cared, nobody cried
Isso não faz você se sentir triste?
Don′t that make you feel sad?
