Overdrive Spanish translation

Thomas Rhett

Translate to

Algo bastante simple sobre un verano de dieciocho años en Tennessee
Something pretty simple ′bout an 18 Tennessee summer
84 era el número que llevaba bajo las luces del viernes
84 was the number that I wore under Friday lights
¿Cómo podría olvidar esa noche?
How could I forget that night?

Sí, esa chica estaba en el baile de bienvenida, cariño.
Yeah, that girl was a homecoming honey
Un pueblo bastante pequeño
Kinda small-town pretty
Los hizo días oscuros y soleados con sus ojos esmeralda
Made them dark days sunny with her emerald eyes
Pensé, Señor, tenía que hacerlos míos.
I thought, Lord, I had to make 'em mine

Sí, está a punto de ir a una fiesta con los chicos.
Yeah, I was about to go and crash a party with the guys
Entonces cuando ella me llamó y me dijo
And when she called me up and said
¿Puedes recogerme esta noche?
Can you pick me up tonight?

Puse ese F-1-5-0 '04 a toda marcha (sobremarcha)
I put that ′04 F-1-5-0 right into overdrive (overdrive)
Como un murciélago salido del infierno con ellos, JBL trabaja horas extras.
Like a bat outta hell with them JBL's working overtime
Sí, estoy brillando por un camino secundario, sí
Yeah, I'm high-beaming down a backroad, yeah
Los neumáticos gritan, ahora me estoy acercando, sí.
Tires screaming, now I′m getting close (close)
Intento alcanzar el límite, pero mi corazón supera los 65
Tryna do the limit, but my heart doing way more than 65
En ese "Bebé, ya voy" a toda marcha
On that "Baby, I′m coming over" drive (drive)
En ese "Bebé, ya voy" a toda marcha
On that "Baby, I'm coming over" drive (drive)

Me detuve donde estaba la fiesta, donde estaba el Bacardi
I pulled up where the party was, where the Bacardi was
Ese fue el comienzo de nosotros, te lo dije.
That was the start of us, I told you
Tienes los talones atrapados en el barro
Got your heels stuck in the mud
Tuve que llevarte hasta el camión sobre mis hombros.
I had to carry you all the way to the truck on my shoulders

Sí, ambos olíamos a humo de hoguera.
Yeah, we both smelled like bonfire smoke
Tomó mi mano y ella se acercó
Took my hand and she moved in close
Ella dijo "Te besaré la mejilla
She said "I′ll kiss your cheek
Pero besaré tus labios si podemos ir a algún lugar solos.
But I'll kiss your lips If we can go somewhere alone"

Puse ese F-1-5-0 '04 a toda marcha (sobremarcha)
So, I put that ′04 F-1-5-0 right into overdrive (overdrive)
Como un murciélago salido del infierno con ellos, JBL trabaja horas extras.
Like a bat outta hell with them JBL's working overtime
Sí, estoy brillando por un camino secundario, sí
Yeah, I′m high-beaming down a backroad, yeah
Llantas gritando, me estoy acercando
Tires screaming, I'm getting close (close)
Intento alcanzar el límite, pero mi corazón supera los 65
Tryna do the limit, but my heart doing way more than 65
En ese viernes por la noche todavía no hay demasiada marcha
On that Friday-night-still-ain't over, drive (drive)
En ese viernes por la noche todavía no hay demasiada marcha
On that Friday-night-still-ain′t over, drive (drive)

Sí, está a punto de ir a una fiesta con los chicos.
Yeah, I was about to go and crash a party with the guys
Entonces cuando ella me llamó y me dijo
And when she called me up and said
¿Puedes recogerme esta noche?
Can you pick me up tonight?

Puse ese F-1-5-0 del 2004 a toda marcha
I put that ′04 F-1-5-0 right into overdrive
Como un murciélago salido del infierno con ellos, JBL trabaja horas extras (trabajando horas extras, sí)
Like a bat outta hell with them JBL's working overtime (working overtime, yeah)
Sí, estoy brillando por un camino secundario, sí (por un camino secundario)
Yeah, I′m high-beaming down a backroad, yeah (down a backroad)
Los neumáticos gritan, ahora me estoy acercando (ahora me estoy acercando, sí)
Tires screaming, now I'm getting close (now I′m getting close, yeah)
Intento alcanzar el límite, pero mi corazón supera los 65
Tryna do the limit, but my heart doing way more than 65
En ese "Bebé, ya voy" a toda marcha
On that "Baby, I'm coming over" drive
En ese "Bebé, ya voy" a toda marcha
On that "Baby, I′m coming over" drive

Estoy brillando por un camino secundario, sí (por un camino secundario, sí)
I'm high-beaming down a backroad, yeah (down a backroad, yeah)
Los neumáticos gritan, ahora me estoy acercando, sí.
Tires screaming, now I'm getting close, yeah

Powered by musixmatch