Ya Heard Portuguese translation

Thomas Rhett

Translate to

Houve momentos
There′s been times
Onde eu pensava que minhas orações nunca ultrapassavam o teto.
Where I thought that my prayers never made it past the ceiling
Muito menos o céu, e eu já tive dúvidas.
Much less the sky and I've had doubts
Perguntas sobre a minha fé, mas eu realmente nem sei porquê ou como.
Questions about my faith, but I don′t really even know why or how

Porque eu olho para essa garota de olhos verdes do Tennessee.
'Cause I look at this green-eyed girl from Tennessee
Aquela que me incomodava desde os 17 anos.
The one I bothered you about since I was 17
E eu sei que não estava desperdiçando fôlego nem palavras.
And I know that I wasn't wasting breath or words
Porque eu olho para ela e tenho quase certeza que você ouviu
′Cause I look at her and I′m pretty sure ya heard

Este violão antigo, meu pai tocava nos bares.
This old guitar, dad played in bars
Assim que foi meu, comecei a ver estrelas cadentes.
As soon as it was mine, I started seeing shootin' stars
Eu tocava em festas, em campos abertos.
I played at parties, out in fields
E eu esperava que um dia, com a sua graça, isso pudesse pagar as contas.
And I hoped one day by the grace of you it just might pay the bills

Agora eu olho para essas pessoas sentadas nesses assentos.
Now I look at these people sitting in these seats
Esse sonho que te incomodou desde que eu mal conseguia cantar
This dream I bothered you about since I could barely sing
Sim, eu sei que não estava desperdiçando fôlego ou palavras.
Yeah, I know that I wasn′t wasting breath or words
Meu rosto está nas camisetas deles.
My face is on their shirts
Sim, tenho quase certeza que você ouviu.
Yeah, I'm pretty sure, ya heard
(Você ouviu?)
(Ya heard)

Sim, nós tentamos, por um tempo.
Yeah, we tried, for a while
E eu fiquei bem bravo com você, não vou mentir.
And I got pretty mad at you, no I ain′t gonna lie
Mas as pessoas dizem que você tem jeito.
But people say you've got way
De ser bem engraçado, enquanto você nos faz esperar
Of being pretty funny, while you make us wait

Porque eu olho para esses bebês subindo em mim.
′Cause I look at these babies crawlin' up on me
Aquelas sobre as quais te incomodei desde os 23 anos.
The ones I bothered you about since I was 23
E eu sei que não estava desperdiçando fôlego nem palavras.
And I know that I wasn't wasting breath or words
Porque eu olho para eles, e eu olho para ela.
′Cause I look at them, and I look at her
Mais do que eu mereço, sim, tenho quase certeza que você ouviu.
More than I deserve, yeah, I′m pretty sure ya heard

Tenho quase certeza que você ouviu.
I'm pretty sure ya heard
Tenho quase certeza que você ouviu.
I′m pretty sure ya heard
Ooh-ooh, você ouviu?
Ooh-ooh, ya heard

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch