Translate to
Estoy fumado, inhalado
I′m smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I'm blown
Estoy fumado, inhalado
I′m smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I'm blown
Estoy fumado, inhalado
I'm smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I′m blown
Estoy fumado, inhalado
I′m smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I'm blown
Estoy fumado, inhalado
I′m smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I'm blown
Estoy fumado, inhalado
I′m smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I'm blown
Estoy fumado, inhalado
I′m smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I'm blown
Estoy fumado, inhalado
I'm smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I′m blown
Consigue la droga, córtala
Get the dope, chop it up
Consigue el plato, no puedo esperar.
Get the plate, I can′t wait
Quinto de henn, en mi mano
Fifth of henn, in my hand
Pide un poco, llegas demasiado tarde.
Ask for some, you too late
Ahora estoy drogado, muy drogado
Now I'm high, really high
Hombre, estoy a punto de gritar
Man, I′m about to shout
te veo por ahi hablando
I see you over there talking
Pero ¿de qué carajo estás hablando?
But what the fuck you talking about
Oh, estoy aturdido
Oh, I'm blazed in a daze
Neblina morada y ceniceros.
Purple haze and ash trays
Mac Mike, tienes la luz
Mac Mike, you got the light
Nos ponemos verdes, este no es un maldito día.
We green this ain′t no fucking day
La Habana Negra
Black Havana
Ansiando los vapores de la crónica
Craving the vapors of chronic
DJ P sin marihuana y saber qué
DJ P with no weed and know what
Esta mierda es tan jodidamente irónica
This shit is so fucking ironic
Tengo los ojos rojos inyectados en sangre.
I got them blood shot red eyes
Mírame a los ojos
Look into my eyes
¿Viste una gran sorpresa?
Did you see a big surprise
¿No puedes decirle a un negro alto?
Can't you tell a nigga high
Puedo volar, puedo flotar
I can fly, I can float
Conoce a tu chico en el barco
Meet your boy up on the boat
Mírame sumergirme en el agua
Watch me dive into the water
Como el Titanic cuando se rompió
Like Titanic when it broke
Yo, sigue viniendo la hierba
Yo, keep the weed coming
Que sigan viniendo bebidas
Keep them drinks coming
Negros caminando
Niggas walking around
En ese aturdimiento como si necesitaran algo
In that daze like they need something
Crema vagando, encendedores encendiendo
Cream bumming, lighters flicking
En el camino no hay final
On the road their ain′t no finish
Envíalos de vuelta
Send them back
parada en la cocina
Stop in the kitchen
Negro, esto es solo el comienzo
Nigga this is just the beginning
Estoy fumado, inhalado
I'm smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I'm blown
Estoy fumado, inhalado
I′m smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I′m blown
Estoy fumado, inhalado
I'm smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I′m blown
Estoy fumado, inhalado
I'm smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I′m blown
Estoy fumado, inhalado
I'm smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I′m blown
Estoy fumado, inhalado
I'm smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I'm blown
Estoy fumado, inhalado
I′m smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I′m blown
Estoy fumado, inhalado
I'm smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I′m blown
Coches fúnebres dando vueltas en mi casa
Hearses circling my house
Con raperos locos en la parte trasera
With wack ass rappers in the rear
Hella cojo en mi oído
Hella lame in my ear
Vengo a arruinar tu carrera
I come to ruin your career
espadas de cuerdas vocales
Vocal cords swords
Aparador más souvenir
Side board more souvenir
Pieles del cuerpo del vientre.
Skins of belly body
La muerte maloliente está en la atmósfera.
Smelly death is in the atmosphere
La paz se extinguió, calle sangrienta.
Peace is extinct, bloody street
Haz que roben
Make them steal
Aviones se estrellan y barcos se hunden
Planes crash ships sink
Cada veneno se vuelve dulce
Every poison gets sweet
Cada enemigo ve
Every enemy see
Siente el calor negro nuclear
Feel the nuclear nigga heat
¿Puedo proponer un brindis?
May I propose a toast
Se acerca a la Tercera Guerra Mundial.
Its coming close to World War III
Noche de sustos
Fright night
bajo la luz de la luna
Under moonlight
imagen de memphis
Memphis picture
Presión de tortura mutilante
Mutilating torture pressure
Hasta que Satanás te llevó
Till the Satan took ya
Te golpearé hasta que no quede nada más que basura
I'll beat ya till there′s nothing left but slop
Alimentarte hasta el pantano
Feed you to the swamp
Corriendo por el bosque como basura
Running through the forest like gunk
Tronco de árbol sangriento
Bloody tree trunk
Perra, quieres un pedazo de esto
Bitch, you want a piece of this
También podría tomar el corazón
Might as well take the heart
No hubo amor desde el principio.
There was no love from the start
Espolvorear partes del cuerpo
Sprinkle body parts
¡Ay de ti, mi enemigo!
Woe onto you my foe
Porque simplemente no lo sabes
'Cause you just don′t know
Ahumado, resoplando borracho soplado
Smoked out, snorted drunk blown
Estoy fumado, inhalado
I'm smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I'm blown
Estoy fumado, inhalado
I′m smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I′m blown
Estoy fumado, inhalado
I'm smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I′m blown
Estoy fumado, inhalado
I'm smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I′m blown
Estoy fumado, inhalado
I'm smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I′m blown
Estoy fumado, inhalado
I'm smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I'm blown
Estoy fumado, inhalado
I′m smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I′m blown
Estoy fumado, inhalado
I'm smoked out, snorted out
Borracho y estoy arruinado
Drunken and I′m blown
Me dejé la hierba
Got me gone off herb
Y gano cuando me desvío hacia la acera
And I earn when I swerve to the curb
Para el derb y el bourbon, recién salido temprano
For the derb and the bourbon, fresh out early
Y colgando con los soldados
And hanging with the soldiers
Todavía tengo los sentimientos de que estamos perlando
Still got the feelings that we pearling
Muéstrame dónde trabajan desde el banco, amigo.
Show me where they working from the bank dawg
Dinero por una quinta parte de Henn
Money on a fifth of Henn
Dile al hijo de puta que beba
Tell the motherfucker drink up
¿Por qué la hierba zorrillo empieza a apestar?
Why the skunk weed starting to stank dawg
Perra, ve a buscar ginebra.
Bitch, go and get some gin
Vamos a poner la fiesta en marcha
We gonna get the party cranked up
Levanta tu banco, necesitaremos más
Put your bank up we gonna need more
cadena weefer
Weefer chain
Porque nuestro críptico adicto al humo de la marihuana
'Cause our cryptic addicted to weed smoke
Obtenga incisiones de nieve pura sin semillas.
Get incisions of pure seeded snow
Toma una mierda de esta droga de marihuana.
Take a puff choke shit of this weed dope
Y estoy fuera de mi lugar ahora
And I′m off my square now
Fue y gritó
Went and yelled out
Donde el negro intenta volverse más descuidado
Where the nigga trying to get sloppier
Dejarte caer si intentas atraparnos mientras los usamos
Dropping ya if you trying to get us while we using them
Rodando con la mafia Tres 6
Rolling with the Three 6 mafia
Haciéndote popular
Popping ya popular
Buck a los negros con la roca
Buck at niggas with the rock
Encuentros cercanos del tipo hierba.
Close encounters of the herb kind
Dejarte sentado en la acera llorando
Leave you sitting on the curb crying
El lado sur se anima
South side getting bucked up
En una fiesta con una mente burbujeante
In a party with a burb mind
Vamos a destrozar a esta perra
We gonna tear this bitch up
Porque la cagamos
Cause we fucked up
Se volvió tan pegajoso
Gone off that sticky
Cuando me desconecto no puedes golpearme
When I zone off cant hit me
Hazme ir en ilusiones
Have me going in illusions
Tratando de encapricharme con las drogas
Trying to get me infatuated with drugs
Ahumado, esnifado borracho y soplado
Smoked out, snorted out drunken and blown
Ponerse crujiente en ese modo
Getting crunk in that mode
Twista tiene que mantenerse alto
Twista gotta stay high
Fumar una mofeta hasta que sea viejo
Smoke a skunk till I'm old
Ahora riendo como si estuviera mareado
Now chucking like im sea sick
En el porche delantero con la mafia
On the front porch with the mob
Y seremos gruesos
And we be thick
Rueda cuando veas Twista y Three 6.
Roll when you see Twista and Three 6
¿Quién puede atascar la maldita mente?
Who can bog the motherfucking mind
Como un eclipse en la punta de la hierba
Like an eclipse on the weed tip
