Translate to
Je suis à fond, je ne m'arrêterai pas, je ne lâcherai rien.
I got a grind, won′t stop, hustle won't quit
Brille comme personne, je suis sur un autre truc
Shine like no other, I be on some other shit
J'ai un style de vie luxueux, une super bad bitch
I got high price lifestyle, super bad bitch
Si je le veux, je l'aurai forcément.
If I want it, bet I got it
Si je ne parie pas, tout ce que j'ai à faire, c'est
If I don′t bet all I gotta do is
Allez-y, prenez-le, et mêlez-vous de vos affaires.
Go, get it, stay up out my business
Baller jusqu'à ce que je tombe, passer la soie dentaire jusqu'à ce que j'aie fini
Ball 'til I fall, flossin' til I′m finished
Je vais juste chercher, et qu'on me laisse tranquille.
I just go, get it, stay up out my business
Je vis pour tout déchirer, j'amasse des millions à n'en plus finir, je fonce.
I′m living just to kill it, stacking millions to the ceiling I just go
Chaque jour sur terre, tout ce que je veux faire c'est jouer au ballon
Everyday above ground, all I wanna do is ball
Je préfère l'argent aux filles, je préfère mon business à tout le reste
Put my money over bitches, put my hustle over all
Louis jusqu'aux tiroirs, chaussures Louis Vuitton
Louis down to the drawers, Louis Vuitton kicks
J'ai une démarche de Chapelier Fou, salope, je suis stupide, conne et malade
Got a Mad Hatter swagger, bitch I'm stupid dumb sick
Avec une bande de jeunes salopes et leurs stupides grosses connes
With a group of young bitches and they stupid dumb thick
Je suis le marathonien, je ne fais que courir.
I′m the marathon man, all I do is run shit
Un détenu sophistiqué, superficiel, mais toujours officiel
A sophisticated convict, superficial, still official
Merde à plusieurs millions de dollars
Multimillion dollar shit
L'argent est l'objectif, putain
Money is the object, hot shit
Putain, j'ai un sauna sur le bras.
Bitch I got a sauna on my arm
Six chiffres, sans diamants atteignant le million Vacheron
Six figure, with no diamond reach a million Vacheron
Ils se contentent de dire qu'ils l'ont compris.
They just talk about they got it
Je fais partie de l'élite, cependant.
I'm the upper echelon, though
Putain, je suis prête à passer à l'action, tu peux continuer cette conversation.
Bitch I′m bout that action, you could go on with that convo'
J'ai fait plus que tu ne peux en rêver.
I have done more than you dream bout
Tu as la meuf de tes rêves et la maison de tes rêves
Got your dream bitch and your dream house
En les passant, on les laisse tomber.
On lean passing them beans out
Avec une mauvaise équipe, toute l'équipe est défoncée.
With a bad crew, the whole team high
Vas-y mon gars, fais-toi remarquer, frérot, tu me connais, tu sais que je serai
Go on boy, get seen by, bro you know me, you know I be
Empiler cette pâte, c'est tout ce que je vois
Stacking that dough, that′s all I see
j'ai compris
I G.O.G.E.T.I.T.
Je suis à fond, je ne m'arrêterai pas, je ne lâcherai rien.
I got a grind, won't stop, hustle won't quit
Brille comme personne, je suis sur un autre truc
Shine like no other, I be on some other shit
J'ai un style de vie luxueux, une super bad bitch
I got high price lifestyle, super bad bitch
Si je le veux, je l'aurai forcément.
If I want it, bet I got it
Si je ne parie pas, tout ce que j'ai à faire, c'est
If I don′t bet all I gotta do is
Allez-y, prenez-le, et mêlez-vous de vos affaires.
Go, get it, stay up out my business
Baller jusqu'à ce que je tombe, passer la soie dentaire jusqu'à ce que j'aie fini
Ball ′til I fall, flossin' til I′m finished
Je vais juste chercher, et qu'on me laisse tranquille.
I just go, get it, stay up out my business
Je vis pour tout déchirer, j'amasse des millions à n'en plus finir, je fonce.
I'm living just to kill it, stacking millions to the ceiling I just go
Je vis ma vie, je reste éveillé tard le soir
I live life, up late night
Je vais me bourrer la gueule avant de prendre l'avion.
Get shitfaced when I take flight
Je suis payé, pas de jours de maladie.
I get paid, no sick days
Mon équipement est sur un couteau à cran d'arrêt
My outfit′s on switch blade
Ne sniffe pas de coke, mais je fume de la dro.
Don't sniff yay, but I blow dro′
Fonds de réserve sur loco
Bank roll on loco
Je roule toujours avec ce 44
Still ride with that 44
Ne le dites pas à mon agent de probation
Don't let my P-O know
Salope blanche méchante super épaisse
Bad white bitch super thick
Je suis Ice T, elle Coco
I'm Ice T, she Coco
Elle a eu une autre salope, d'autres salopes
She got another bitch, other bitches
Gros cul, visage moyen, aucune trace écrite
Her ass fat, face so-so, no paper trail
Pas d'appel téléphonique, pas de courriels, pas de photos
No phone call, no emails, no photos
Juste une vue de dos, avec ce gros cul
Just back shot, with that fat butt
Et des coups bas à la tête au ralenti
And low blow headbutts in slow-mo
Polo Purple Label et Akoo, c'est tout ce que je fais
Purple label polo and Akoo, that′s all I do
Je m'efforce de rouler mon jean dans mes nouvelles chaussures Margiella
Man I strive and roll my denim in my new Margiella shoes
Mec, on serait tranquilles si on discutait juste.
Man, we be cool if we just parle
Molly et le groupe le plus fort du coin, sous l'influence de la margarita
On margarita Molly and the strongest pack around
Sade à fond à Maui
bumpin′ Sade out in Maui
Nous cherchons un passe-temps
We menagin' for a hobby
On le fait comme on le fait
We kick it how we kick it
Je sais que tu envies ma façon de vivre
Know you envy how I′m living
Je ne peux tout simplement pas résister à ce proxénétisme
Just can't resist this pimping
Obtenez le million sur mon entreprise
Get the million bout my business
Frère, tu me connais, tu sais que je suis
Bro you know me, you know I be
Empiler cette pâte, c'est tout ce que je vois
Stacking that dough that′s all I see
j'ai compris
I G.O.G.E.T.I.T.
Je suis à fond, je ne m'arrêterai pas, je ne lâcherai rien.
I got a grind, won't stop, hustle won′t quit
Brille comme personne, je suis sur un autre truc
Shine like no other, I be on some other shit
J'ai un style de vie luxueux, une super bad bitch
I got high price lifestyle, super bad bitch
Si je le veux, je l'aurai forcément.
If I want it, bet I got it
Si je ne parie pas, tout ce que j'ai à faire, c'est
If I don't bet all I gotta do is
Allez-y, prenez-le, et mêlez-vous de vos affaires.
Go, get it, stay up out my business
Baller jusqu'à ce que je tombe, passer la soie dentaire jusqu'à ce que j'aie fini
Ball 'til I fall, flossin′ til I′m finished
Je vais juste chercher, et qu'on me laisse tranquille.
I just go, get it, stay up out my business
Je vis pour tout déchirer, j'amasse des millions à n'en plus finir, je fonce.
I'm living just to kill it, stacking millions to the ceiling I just go
Je vais juste le chercher,
I just go, get it,
Je vais juste le chercher,
I just go, get it,
Je vais juste le chercher,
I just go, get it,
Je vais juste le chercher,
I just go, get it
Aller
Go
Aller
Go
Aller
Go
Allez, prenez-le
Go, get it