Till the Right Man Comes Along French translation

Tina Turner

Translate to

Il est temps d'affronter la musique
It′s time to face the music
Ce soir je suis venu l'utiliser
Tonight I came to use it
On ne sait jamais
You never know
Qui vas-tu rencontrer ici ?
Who you're gonna meet in here

Je pensais que je ne le trouverais jamais
I thought I′d never find him
Le genre sombre et beau
The dark and handsome kind
J'avais l'habitude de rêver de
I used to dream of
Et maintenant tu es là
And now you're standing there

Même si tu me sembles bien
Though you're looking good to me
Cela ne veut pas dire que vous pouvez faire ce que vous voulez.
It doesn′t mean that you can do as you please
Oh, non, non, non, non
Oh, no, no, no, no

Oh bébé, tu es la meilleure chose dans ma vie
Oh baby, you′re the best thing in my life
(Mais c'est un esprit à sens unique que tu as)
(But a one track mind is what you got)
Oh bébé, tu es mon meilleur pari ici ce soir
Oh baby, you're my best bet here tonight
(Et c'est un esprit à sens unique que tu as)
(And a one track mind is what you got)
Je n'ai aucune bonne raison de croire que nous durerons longtemps.
I′ve got no good reason to believe we'll last for long
Mais ça me suffit jusqu'à ce que l'homme idéal arrive.
But that′s good enough for me 'til the right man comes along

J'ai attendu un amant
I′ve waited for a lover
Le genre qui restera pour toujours
The kind who'll stay forever
Tu me regardes
You look to me
Comme le genre d'homme dont j'ai besoin
Like the sort of man I need

Ce n'est pas le meilleur scénario
It's not the best scenario
Mais maintenant que je t'ai trouvé, je te laisse partir.
But now I′ve found you, I′m letting you go
Oh, non, non, non, non
Oh, no, no, no, no

Oh bébé, tu es la meilleure chose dans ma vie
Oh baby, you're the best thing in my life
(Mais c'est un esprit à sens unique que tu as)
(But a one track mind is what you got)
Oh bébé, tu es mon meilleur pari ici ce soir
Oh baby, you′re my best bet here tonight
(Et un esprit à sens unique vaut beaucoup)
(And a one track mind is worth a lot)
Pour le gars parfait, je devrais peut-être m'accrocher
For the perfect guy, maybe I should be holding on
Et avec toi je pourrais trouver l'homme idéal
And with you I could 'til the right man
Jusqu'à ce que l'homme idéal arrive
′Til the right man comes along

Oh bébé, tu es la meilleure chose dans ma vie
Oh baby, you're the best thing in my life
(Mais c'est un esprit à sens unique que tu as)
(But a one track mind is what you got)
Bébé, le meilleur pari ici ce soir
Baby, the best bet here tonight
(Et un esprit à sens unique est ce que vous avez) jusqu'à ce que l'homme idéal arrive
(And a one track mind is what you got) until the right man comes along
(Mais vous avez un esprit à sens unique) jusqu'à ce que l'homme idéal arrive
(But a one track mind is what you got) ′til the right man comes along
Vient avec
Comes along
(Et tu n'as qu'un seul objectif en tête) bébé, tu es la meilleure chose
(And a one track mind is what you got) baby, you're the best thing

Dis que tu es le meilleur, tu es la meilleure chose depuis un moment
Say you're the best, you′re the best thing in a while
(Mais c'est un esprit à sens unique que tu as)
(But a one track mind is what you got)

Powered by musixmatch