Translate to
Não há mais medo.
There′s no more fear
Não, chega de brincadeiras.
No more fooling around
Não há mais medo.
There's no more fear
Como você vai descobrir?
How you gonna find out
Se eu tremer em seus braços
If I tremble in your arms
Se eu suspirar através dos seus cabelos
If I sigh through your hair
Este último caso
This last affair
Chega de brincadeiras.
There′s no more fooling around
Não há mais medo.
There's no more fear
Como você vai descobrir?
How you gonna find out
Se minha mão estiver ao meu lado
If my hand by my side
Se eu evitar seu olhar
If I avoid your stare
Este último caso
This last affair
Não há mais medo.
There's no more fear
Não, chega de brincadeiras.
No more fooling around
Não há mais medo.
There′s no more fear
Não, chega de brincadeiras.
No, no more fooling around
Não há mais medo.
There′s no more fear
Como você vai descobrir?
How you gonna find out
Se eu tremer em seus braços
If I tremble in your arms
Se eu suspirar através dos seus cabelos
If I sigh through your hair
Este último caso
This last affair
Existe um lugar na minha mente
There's a place in my mind
Onde eu sei o que está acontecendo
Where I know what′s going on
Mas cresce, transforma-se em tempo real.
But it grows, shifts into time
Me deixa na expectativa.
Leaves me hanging on
E embora você estivesse apenas se divertindo
And though we're only having fun
Parece um crime agora
It seems such a crime now
Vai brincar, brinca na rua.
Go and play, play in the road
Você vai ser atropelado, atropelado
You′re gonna get run down, run down
Não há mais medo.
There's no more fear
Não, chega de brincadeiras.
No more fooling around
Não há mais medo.
There′s no more fear
Como você vai descobrir?
How you gonna find out
É uma coisa impulsiva
There's an impulsive thing
Aquilo a que chamamos o outro
That we call the other
Deitar na cama
Climbing into bed
Com todos os nossos antigos amores
With all our previous lovers
Fica lotado lá dentro
Gets crowded in there
Não há mais medo.
There's no more fear
