Translate to
(Montre-moi, montre-moi)
(Show me, show me)
(Montre-moi, montre-moi)
(Show me, show me)
Complexités, trahisons
Complexities, treacheries
Nous regardons à travers une vitre
We watch through glass
Nous ne voyons rien
We see nothing
Du latex sur le bout de mes doigts
Latex on my fingertips
Nous nous touchons à travers le verre
We touch through glass
Nous ne ressentons rien
We feel nothing
Tout ce que nous avons porté, tout ce que nous avons possédé
All we′ve carried, all we've owned
Dispersés comme des pierres
Scattered like stones
(Montre-moi, montre-moi)
(Show me, show me)
Tout le désordre, tous les mauvais virages
All the mess, all the wrong turns
Nous pourrions prendre ces pierres, nous pourrions construire quelque chose
We could take these stones, we could build something
Nous pourrions essayer pour toujours
We could try forever
Pour essayer de voir
To try and see
Et survivre seul
And survive alone
Tu me montres tout (montre-moi, montre-moi)
You show me everything (show me, show me)
Tu me montres tout (montre-moi, montre-moi)
You show me everything (show me, show me)
Je ne peux pas me le permettre
I can′t afford
Tant de nouvelles lunes, pour nous tirer vers le haut
So many new moons, to pull us around
Tant de nouvelles étoiles pour nous guider
So many new stars to guide us
Alors, qu'est-ce que tu en dis ?
So, what do you say?
Montre-moi tout ce que tu ne peux pas te permettre.
You show me everything thing you can't afford
De retour ensemble, séparés
Back together, separate
Prends ces pierres, construis quelque chose
Take these stones, build something
Définir le mur, décorer
Define the wall, decorate
Nos bouches sur la vitre
Our mouths on the glass
Nous croyons que nous goûtons
We believe we taste
Tout ce que nous aurions pu avoir
Everything we could have had
Tout ce qui nous appartient (montre-moi, montre-moi)
Everything that belongs to us (show me, show me)
Des mots prononcés avec colère et chagrin
Words said in anger, and grief
Prends ces pierres, lance quelque chose (tu ne trouveras jamais le moyen de me sauver)
Take these stones, throw something (you'll never find a way to save me)
On pourrait célébrer, on pourrait larguer la bombe
We could celebrate, we could drop the bomb
Et cela n'a aucune importance, quel que soit votre camp.
And it makes no odds, whatever side you′re on
Encore bloqué, j'hésite
Stuck again, hesitate
Le verre qui retient l'air que nous respirons
The glass that holds the very air we breathe
Et toi, tu me montres tout ce que je ne peux pas me permettre
And you, you show me everything I can′t afford
Ouais, toi
Yeah, you
Tu me montres tout (montre-moi, montre-moi)
You show me everything (show me, show me)
(Montre-moi, montre-moi)
(Show me, show me)
(Montre-moi, montre-moi)
(Show me, show me)
(Montre-moi, montre-moi)
(Show me, show me)
(Montre-moi, montre-moi)
(Show me, show me)
