Translate to
Ouais, au lycée, ouais, ils sont tellement cool
Yeah, back in the high school, yeah they′re so cool
Vestes Letterman sur le parking
Letterman jackets in the parking lot
En train de traîner sur une lumière Camel, de retour derrière le Five and Dime
Draggin' on a Camel light, back behind the Five and Dime
Je prie pour qu'ils ne se fassent jamais prendre
Prayin′ that they never get caught
Tout le monde va manger du poisson frit samedi soir
Everybody's gonna fish fry Saturday night
Parce que si tu en appelles un, tu dois les appeler tous
'Cause if you call one, gotta call ′em all
En roulant sur la rue principale, en passant par le Dairy Queen
Cruisin′ down the main street, drivin' through the Dairy Queen
Il n'y a pas de Walmart, ni de centre commercial
Ain′t got a Walmart, ain't got a mall
Nous sommes une vieille école, une petite ville qui reste dans les parages
We′re old school, small town stickin' around
Tout comme les gens d'autrefois, les bons vieux garçons et filles
Just like folks used to, good ol′ boys and girls
Je tombe juste amoureux, je vis la vie, ouais
Just fallin' in love, livin' the life, yeah
Au milieu de nulle part, ça semble être la bonne chose à faire
Middle of nowhere feels about right
On reste à l'ancienne, comme on aime
Keepin′ it old school, just the way we like
Marié à 19 ans, deux bagues de prêteur sur gage
Married by 19, two pawn shop rings
Ce n'est pas une grande ville, mais c'est vraiment sympa
Ain′t a big city, but it sure is nice
Col bleu, pack de six, travail dur, décontracté
Blue collar, six-pack, work hard, laid back
Assis sur le porche, passez me voir
Sittin' on the front porch, drop on by
Jouer sur une six cordes, vivre avec des moyens limités
Pickin′ on a six-string, livin' on a shoestring
Nous n'avons pas grand-chose, mais on s'en fiche
Ain′t got much, but we don't care
L'aiguille sur un disque ne peut pas être meilleure
Needle on a record don′t get any better
Comme, "Whoa bébé, on est à mi-chemin"
Like, "Whoa baby, we're halfway there"
Nous sommes une vieille école, une petite ville qui reste dans les parages
We're old school, small town stickin′ around
Tout comme les gens d'autrefois, les bons vieux garçons et filles
Just like folks used to, good ol′ boys and girls
Je tombe juste amoureux, je vis la vie, ouais
Just fallin' in love, livin′ the life, yeah
Au milieu de nulle part, ça semble être la bonne chose à faire
Middle of nowhere feels about right
On reste à l'ancienne, comme on aime
Keepin' it old school, just the way we like
Tout le monde dit vieille école, petite ville qui reste dans les parages
Everybody say old school, small town stickin′ around
Tout comme les gens d'autrefois, les bons vieux garçons et filles
Just like folks used to, good ol' boys and girls
Je tombe juste amoureux, je vis la vie, ouais
Just fallin′ in love, livin' the life, yeah
Au milieu de nulle part, ça semble être la bonne chose à faire
Middle of nowhere feels about right
On reste à l'ancienne, comme on aime
Keepin' it old school, just the way we like
Ouais, on joue à l'ancienne, c'est une petite ville qui reste dans les parages
Yeah, we′re kickin′ it old school, it's a small town stickin′ around
Tout comme les gens d'autrefois, les bons vieux garçons et filles
Just like folks used to, good ol' boys and girls
Je tombe juste amoureux, je vis la vie, ouais
Just fallin′ in love, livin' the life, yeah
Au milieu de nulle part, ça semble être la bonne chose à faire
Middle of nowhere feels about right
On reste à l'ancienne, comme on aime
Keepin′ it old school, just the way we like
Vieille école
Old school
Vieille école
Old school
