Who's That Man French translation

Toby Keith

Translate to

Tourner à gauche au vieil hôtel
Turn left at the old hotel
Je connais trop bien ce boulevard
I know this boulevard much too well
Ça n'a pas changé depuis mon départ
It hasn′t changed since I've been gone
Oh, c'était mon chemin vers la maison
Oh, this used to be my way home

Ils ont ouvert la route à travers le quartier
They paved the road through the neighborhood
Je suppose que le comté a finalement bien réglé le problème
I guess the county finally fixed it good
Ça devenait dur
It was gettin′ rough
Quelqu'un s'est finalement suffisamment plaint
Someone finally complained enough

Combattez les larmes avec un sourire
Fight the tears back with a smile
Arrête-toi et cherche un peu
Stop and look for a little while
Oh, c'est clair à voir
Oh, it's plain to see
La seule chose qui manque c'est moi
The only thing missin' is me

C'est ma maison et c'est ma voiture
That′s my house and that′s my car
C'est mon chien dans mon jardin
That's my dog in my backyard
Il y a la fenêtre de la pièce
There′s the window to the room
Où elle pose sa jolie tête
Where she lays her pretty head
J'ai planté cet arbre près de la clôture
I planted that tree out by the fence
Peu de temps après notre emménagement
Not long after we moved in
Il y a mes enfants et c'est ma femme
There's my kids and that′s my wife
Mais qui est cet homme qui dirige ma vie ?
But who's that man runnin′ my life?

Si je m'arrêtais, est-ce que cela provoquerait une scène ?
If I pulled in, would it cause a scene?
Ils ne m'attendent pas vraiment
They're not really expectin' me
Ces enfants ont vécu l'enfer
Those kids have been through hell
J'ai entendu dire qu'ils se sont bien adaptés
I hear they′ve adjusted well

Faites demi-tour dans l'allée du voisin
Turn around in the neighbor′s drive
je serais difficile à reconnaître
I'd be hard to recognize
Dans cette camionnette
In this pickup truck
C'est juste un vieux réparateur
It′s just an old fixer up

Partez encore une fois
Drive away one more time
Beaucoup de choses me traversent l'esprit
A lot of things runnin' through my mind
Je suppose que moins les choses changent
I guess the less things change
Plus ils ne semblent jamais pareils
The more they never seem the same

C'est ma maison et c'est ma voiture
That′s my house and that's my car
C'est mon chien dans mon jardin
That′s my dog in my backyard
Il y a la fenêtre de la pièce
There's the window to the room
Où elle pose sa jolie tête
Where she lays her pretty head
J'ai planté cet arbre près de la clôture
I planted that tree out by the fence
Peu de temps après notre emménagement
Not long after we moved in
Il y a mes enfants et c'est ma femme
There's my kids and that′s my wife
Mais qui est cet homme qui dirige ma vie ?
But who′s that man runnin' my life?

Ouais, c'est ma maison et c'est ma voiture
Yeah, that′s my house and that's my car
C'est mon chien dans mon jardin
That′s my dog in my backyard
Il y a la fenêtre de la pièce
There's the window to the room
Où elle pose sa jolie tête
Where she lays her pretty head

Powered by musixmatch