Translate to
Yo creía que si estaba totalmente solo
I believe if I was all alone
estaría mejor en mí propio mundo
I would be better off in a world my own
olvidé que nunca había sabido de vos
I′d forget I ever knew of you
y este sueño de cada noche en el que me llevabas
And this dream every night that you put me through
caminamos por un mar en Hollywood
We walk along a Hollywood sea
y vos bailaste una vez más conmigo
And you dance once again with me
somos íntimos, somos amigos
We are close, we are friends
y nuestro amor no tiene fin
And our love never ends
pero en la luz de la fría mañana veo...
But in the cold morning light I see
qué no estarás de vuelta para mí
That you won't be back for me
la herida que dejaste está sanando y entonces
The wound you left is healing and then
empieza a molestar, yo la rasguño y se abre otra vez
It starts itching and I scratch it open again
entonces el dolor surge y yo me rindo
So the pain comes out and I give in
y complace mís imaginaciones, caprichos
And indulge my imaginations, whims
Nos sentamos y tomamos té victoriano
We sit and drink Victorian tea
Y tu rostro viste una sonrisa para mí
And your face wears a smile for me
Yo era tuyo, vos eras mía
I was yours, you were mine
nuestros corazones estaban enlazados, perdidos en el tiempo
Our hearts bound, lost in time
pero en la luz de la fría mañana veo...
But in the cold morning light I see
qué no vas a estar de vuelta
That you won′t be back
para mí, no puede haber paz
For me there can be no peace
para mí, no puede haber descanso
For me there can be no rest
sin embargo creo que he dado lo mejor de mí
I believe though I've tried my best
Estoy condenado parece...
I'm condemned it seems
a una vida sin descanso y sueños destrozados
To a life of restlessness and broken dreams
somos íntimos, somos amigos
We are close, we are friends
y nuestro amor no tiene fin
And our love never ends
pero en la luz de la fría mañana veo...
But in the cold morning light I see
qué no estarás de vuelta para mí
That you won′t be back for me
