Translate to
Bebê chorão corporativo
Corporate-crybaby
Um pouco mais sábio e muito mais velho, me sentindo mais ousado
A bit wiser and a whole lot older, feelin′ bolder
Sugando até o último acionista com um pára-quedas dourado pendurado no ombro
Suckin' up to the last stockholder with a golden parachute slung over your shoulder
B-boy levantado
Jacked-up-B-boy
Outro idiota ficou preso no redemoinho
Another fool got stuck in the whirlpool
Procurando por uma pausa rápida, não há bolo suficiente para todos
Lookin′ for a fast break, not enough cake to go 'round
Outro irmão morre e ele está fora do pool genético
Another brother goes down, and he's out of the gene pool
Cafetão da mídia
Media-pimp
Dia após dia, noite após noite, se o dinheiro estiver certo
Day after day, night after night if the money is right
A campanha continua para fazer o certo parecer errado
The campaign goes on to make right seem wrong
Com animação por computador e uma música hip-hop
With computer animation and a hip-hop song
Terra de oportunidade
Land of opportunity
Esta é a terra da oportunidade
This is the land of opportunity
Esta é a terra da oportunidade
This is the land of opportunity
Parar
Stop
Não desista do seu trabalho diário
Don′t quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don′t quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don't quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don′t quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don't quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don′t quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don't quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don′t quit your day job
Político cowboy
Cowboy-politician
Sugando a aristocracia
Suckin' up to the aristocracy
Nem tenho certeza se você gosta de democracia
Not even sure if you like democracy
Tentando estabelecer uma realeza americana, uma dinastia pessoal
Tryin' to establish an american royalty, a personal dynasty
Sacerdotes das ondas aéreas
Priests-of-the-airwaves
Deixe o comprador tomar cuidado, é uma selva lá fora
Let the buyer beware, it′s a jungle out there
Então acredite no meu conselho e não pense duas vezes
So buy my advice and don′t think twice
Então eu e seu dinheiro iremos para algum lugar ensolarado
Then me and your money will go someplace sunny
Macaco garanhão-celebridade
Celebrity-stud-monkey
Beije e conte, tenho um livro para vender
Kiss and tell, got a book to sell
Porque você não se destaca nem faz nada bem
'Cause you don′t excel or do anything well
Já que você passou dos trinta, é melhor manter o sexo sujo
Since you slipped past thirty, better keep the sex dirty
Terra de oportunidade
Land of opportunity
Esta é a terra da oportunidade
This is the land of opportunity
Esta é a terra da oportunidade
This is the land of opportunity
Parar
Stop
Não desista do seu trabalho diário
Don't quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don′t quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don't quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don′t quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don't quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don't quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don′t quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don′t quit your day job
Terra de oportunidade
Land of opportunity
Esta é a terra da oportunidade
This is the land of opportunity
Esta é a terra da oportunidade
This is the land of opportunity
Parar
Stop
Não desista do seu trabalho diário
Don't quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don′t quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don't quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don′t quit your day job
Terra de oportunidade
Land of opportunity
Esta é a terra da oportunidade
This is the land of opportunity
Esta é a terra da oportunidade
This is the land of opportunity
Esta é a terra da oportunidade
This is the land of opportunity
Esta é a terra da oportunidade
This is the land of opportunity
Esta é a terra da oportunidade
This is the land of opportunity
Esta é a terra da oportunidade
This is the land of opportunity
Esta é a terra da oportunidade
This is the land of opportunity
Não desista do seu trabalho diário
Don't quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don′t quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don't quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don't quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don′t quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don′t quit your day job
Não desista do seu trabalho diário
Don't quit your day job
