Translate to
Soy un vikingo de alguna nota.
I am a viking of some note
Knuts mi nombre y aquí floto
Knuts my name and here I float
En el mar en un gran barco
Out on the sea in a great big boat
(…)
And I′m the one who beats the drum in time
(…)
To stroke the oars that drive our galleons on
Para acariciar los remos que impulsan nuestros galeones
And while we rowed we had our song
Y mientras remábamos teníamos nuestra canción
And we had our god and it may seem odd
Y teníamos a nuestro dios y puede parecer extraño
But at least there was a cause
Pero al menos había un-
(…)
Cogió un viento y izamos la vela.
Caught a wind and we upped the sail
Perdió dos barcos cuando se convirtió en un vendaval.
Lost two ships when it turned to a gale
Cayó un tercio cuando chocó contra una ballena
Down went a third when she rammed on a whale
Aunque nos desesperamos, no pudimos fallar
Though we despaired we could not fail
Y a pesar de todo, nunca fallamos
And through it all we never faltered
A altas horas de la noche me tumbé en la terraza
Late at night I lay on the deck
Preguntándome por qué arriesgo mi cuello
Wondering why I risk my neck
Me imagino en un naufragio que se hunde
Picture myself in a sinking wreck
Y abajo voy sin saber porque
Ande down I'm going not knowing why
(…)
I just can′t quite recall the reason why
(…)
It's such a drag to carry on
Es un fastidio continuar
But there was a cause, but there was a cause
Pero había una causa, entonces había una causa.
But there was a reason
(…)
Reason
(…)
If you like I'll be your viking
(…)
Sit you down to a nordic meal
Si quieres seré tu vikingo.
Give you strength that you might wield
(…)
A viking sword and a viking shield
(…)
And off well sail in mighty ships of yore
(…)
Perhaps we shouldn′t let our hands get sore
Sentarte a disfrutar de una comida nórdica
We need someone to pull the oars
Darte fuerza que puedas ejercer
And to do the chores
Una espada vikinga y un escudo vikingo.
So we need a cause, we need a reason, reason why
Y navegamos bien en poderosos barcos de antaño
(…)
(…)
(…)
Necesitamos a alguien que tire de los remos.
(…)
Y para hacer las tareas
(…)
