Translate to
Eu não sei o que pensar sobre este virus
I don′t know what to think about this virus
Iniciou na China,agora todos na América estão se escondendo.
It started in China, now everybody in America's hiding
Não há mantimentos porque as pessoas começam a entrar em pânico e compram
There′s no groceries 'cause people start to panic and buy it
As prateleiras estão vazias, as de sobra, já estocando
The shelves are empty, the ones with plenty, already stockpiling
Vocês estão fazendo memes, acham engraçado? Espere uma semana até os protestos.
Y'all making memes, think it′s funny? Wait a week ′til the riots
Espere um mês até que a única maneira de comer seja violenta
Wait a month 'til the only way to eat is be violent
Não é a doença que assusta, são todas as pessoas que são violentas
It′s not the sickness that's scary, it′s all the people who wiling
O governo está mentindo, eles estão tentando nos manter calmos através das sirenes
The government's lying, they′re tryna keep us calm through the sirens
Nós sabemos que é real, e agora todos os gigantes farmacêutico
We know it's for real, and all the pharmaceutical giants
Não temos a cura que eles podem nos vender, então agora todo mundo está morrendo
Don't have the cure that they can sell you, so now everyone′s dying
Não há vacinas e medicamentos feitos que possam combatê-la
There′s no vaccines and medication made that can fight it
Acho que é hora de orar a Deus, não podemos confiar na ciência
I guess it's time to pray to God, we can′t rely on the science
E todos ao meu redor com uma máscara e algumas luvas
And everyone around me in a mask and some gloves
O mercado de ações quebrou e os bancos prestes a estourar
The stock market crashed, and the banks 'bout to bust
Diga-nos "Higienize as mãos, isso vai passar, é um bug, fique por dentro, você vai ficar bem"
Tell us "Sanitize our hands, this will pass, it′s a bug, stay inside, you'll be fine"
Até que estejamos presos lá por meses
′Til we're trapped there for months
É uma cidade fantasma, estamos juntos nisso
It's a ghost town, we′re in this together
Eles estão fechando todas as lojas, estamos indo para o abrigo
They′re closing all the stores down, we're heading for shelter
É uma guerra, agora eles sempre se lembrarão
It′s a war, now they'll always remember
Estamos trancando todas as nossas portas, estamos juntos
We′re locking all our doors down, we're sticking together
(É uma cidade fantasma)
(It′s a ghost town)
Esta é uma pandemia, mas não ouvimos as notícias
This a pandemic, but we don't listen to the news
Porque eles mentiram para nós por anos, então como sabemos que isso é verdade?
'Cause they lied to us for years, so how we know that this the truth?
E a maioria de nós é jovem o suficiente para pensar que somos imunes
And most of us are young enough to think that we′re immune
Então, apenas passamos para pessoas que não sobreviverão como você
So we just pass it on to people who won′t survive it like you
Ou é pior do que estão nos dizendo ou não é nada
It's either worse than they′re telling us or it's nothing at all
Mas as escolas estão fechadas e transformando-as em cidades fantasmas
But the schools are shut down and ghost-towning them all
Eles colocam a cidade em quarentena, bloqueiam a estrada de Dodge
They go quarantine the city, block the road out of dodge
Então diga-nos que sair de casa é na verdade infringir a lei
Then tell us leaving our homes is actually breaking the law
Isso é só o começo, você sabe que vai piorar
This is just the beginning, you know it′s gotta get worse
Se os médicos ficarem doentes, os hospitais não funcionarão
If the doctors get sick, the hospitals won't work
Todas as teorias da conspiração soam como fatos, com certeza
The conspiracy theories all sound like facts, that′s for sure
Mas o fato é que estamos presos neste planeta chamado Terra
But the fact is, we're trapped on this planet called Earth
E o alvejante acabou, o pão acabou, a água esgotou
And the bleach gone, the bread gone, the water sold out
Acabou a carne, acabou o leite, esgotou a massa
The meat gone, the milk gone, the pasta sold out
Não deixe nada para ninguém, guarde para você
Don't leave anything for anyone, you hoard it for yourself
Você prefere dizer a eles "vá para o inferno" do que ser um homem e ir ajudar
You′d rather tell them "Go to Hell" than be a man and go and help
É uma cidade fantasma, estamos juntos nisso
It′s a ghost town, we're in this together
Eles estão fechando todas as lojas, estamos indo para o abrigo
They′re closing all the stores down, we're heading for shelter
É uma guerra, agora eles sempre se lembrarão
It′s a war, now they'll always remember
Estamos trancando todas as nossas portas, estamos juntos
We′re locking all our doors down, we're sticking together
(É uma cidade fantasma)
(It's a ghost town)
Esperamos o melhor, mas estamos nos preparando para o pior
We′re hoping for the best, but we′re preparing for the worst
Há uma coisa de que não temos medo, é do trabalho árduo
There's one thing we′re not scared of, it's hard work
Estamos enfrentando um inimigo que não tem rosto
We′re up against an enemy that doesn't have a face
Não há bombas que possamos lançar, não há lugar para onde possamos mirar
There′s no bombs we can drop, there's nowhere we can aim
Não há soldados para parar com um tanque nos portões
There's no soldiers to stop with a tank at the gates
Não há cura que tenhamos ou uma pílula que possamos tomar
There′s no cure that we′ve got or a pill we can take
Não há comida, foi comprada, a verdade é que temos medo
There's no food, it′s been bought, the truth is we're afraid
Nós sentamos dentro de nossos quartos, e oramos
We sit inside our rooms, and we pray
É uma cidade fantasma, estamos juntos nisso
It′s a ghost town, we're in this together
Eles estão fechando todas as lojas, estamos indo para o abrigo
They′re closing all the stores down, we're heading for shelter
É uma guerra, agora eles sempre se lembrarão
It's a war, now they′ll always remember
Estamos trancando todas as nossas portas, estamos juntos
We′re locking all our doors down, we're sticking together
(É uma cidade fantasma)
(It′s a ghost town)
