16 Shells From a Thirty‐Ought‐Six Italian translation

Tom Waits

Translate to

Ho esploso 16 proiettili calibro 30-6
I plugged 16 shells from a thirty-ought-six
E il Corvo Nero si è intrufolato
And a Black Crow snuck through
In un buco nel cielo
A hole in the sky
Così ho speso fino all'ultimo spicciolo
So I spent all my buttons on an
Per un vecchio mulo da soma
Old pack mule
E mi sono costruito una scala
And I made me a ladder from
Da una marimba presa al banco dei pegni
A pawn shop marimba
E l'ho appoggiata
And I leaned it up against
A un albero di dente di leone
A dandelion tree

E ho riempito una borsa
And I filled me a sachel
Con granoturco per maiali
Full of old pig corn
E mi picchierò con un manganello
And I beat me a billy
Fatto con un vecchio corno francese
From an old French horn
Ho preso a calci quel mulo
And I kicked that mule
Fino alla cima dell'albero
To the top of the tree
Mi sono fatto una tana
And I blew me a hole
Più o meno delle dimensioni di una grancassa
′Bout the size of a kickdrum
E mi sono ritagliato un interruttore
And I cut me a switch
Da un lungo ramo a gomito
From a long branch elbow

Sto per farti a pezzi
I'm gonna whittle you into kindlin′
Corvo Nero, 16 proiettili calibro 30-6
Black Crow 16 shells from a thirty-ought-six
Ti farò a pezzi
Whittle you into kindlin'
Corvo Nero, 16 proiettili calibro 30-6
Black Crow 16 shells from a thirty-ought-six

Beh, ho dormito a valle
Well I slept in the holler
Del letto di un torrente in secca
Of a dry creek bed
Ho strappato i cassetti
And I tore out the buckets
Da una Corvette rossa, ho strappato i cassetti da una Corvette rossa
From a red Corvette, tore out the buckets from a red Corvette
Lionel e Dave e il Macellaio ne hanno fatte tre
Lionel and Dave and the Butcher made three
Ci dobbiamo incontrare alle radici dell'albero rinsecchito
You got to meet me by the knuckles of the skinnybone tree
Con le corde di una chitarra Washburn
With the strings of a Washburn
Tirate come fili da bucato
Stretched like a clothes line
Sai, io e quel mulo ci siamo arrampicati attraverso quel buco
You know me and that mule scrambled right through the hole

Ora lo tengo prigioniero
Now I hold him prisoner
Nella cassa Washburn
In a Washburn jail
Che ho legato dietro
That stapped on the back
Il mio vecchio mulo
Of my old kick mule
L'ho legata dietro il mio vecchio mulo
Strapped it on the back of my old kick mule
Pizzico le corde solo
I bang on the strings just
Per farlo impazzire
To drive him crazy
La strimpello forte perché la sua gabbia si scuota
I strum it loud just to rattle his cage
La strimpello forte perché la sua gabbia si scuota
Strum it loud just to rattle his cage

Powered by musixmatch