Translate to
Depósito, depósito
Depot, depot
O que estou fazendo aqui?
What am I doing here?
Depósito, depósito
Depot, depot
O que estou fazendo aqui?
What am I doing here?
Eu não vou, eu não vou
I ain′t coming, I ain't going
Minha confusão está evidente
My confusion is showing
Lá fora, o vento da meia-noite sopra na Sexta Avenida.
Outside the midnight wind is blowing, Sixth Avenue
Vou me pintar de azul.
I′m gonna paint myself blue
No depósito
At the depot
Observo os táxis pararem e ficarem em marcha lenta.
I watch the taxis pull up and idle
Não posso reivindicar a autoria de uma única memória.
I can't claim title to a single memory
Me oferece uma chave, porque a oportunidade não bate à porta.
Offers me a key, 'cause opportunity don′t knock
Não tem língua e não consegue falar.
Has no tongue and she cannot talk
Você vai arrastar os pés quando andar.
You′re gonna shuffle when you walk
No depósito
At the depot
Esse voyeur precisa de uma fechadura.
This peeping Tom needs a peephole
Uma música animada, me contagia.
An up-tempo song, move me along
Longe deste depósito, querida.
Away from this depot, baby
Estou arrasando, igualzinha a uma bola de bilhar, meu bem
I'm on a roll just like a pool ball, baby
Estarei lá na chamada, querida, no depósito, mmm
I′m gonna be there at the roll call, baby, at the depot, mmm
Lá fora, o vento da meia-noite sopra na Sexta Avenida.
Outside the midnight wind is blowing, Sixth Avenue
Ah, diga-me o que um pobre rapaz deve fazer.
Ah, tell me what a poor boy to do
No depósito
At the depot
Estou arrasando, igualzinha a uma bola de bilhar, meu bem
I'm on a roll just like a pool ball, baby
Estarei lá na chamada, querida, no depósito.
I′m gonna be there at the roll call, baby, at the depot
O depósito
The depot
