Translate to
Ils ont accroché une inscription dans notre ville
They hung a sign up in out town
"Si vous le vivez, vous ne le vivrez pas"
If you live it up, you won′t live it down
Ainsi, elle a quitté le soleil de Monte Rio
So, she left Monte Rio, son
Tout comme une balle quitte une arme
Just like a bullet leaves a gun
Avec des yeux noirs comme le charbon et les hanches de Monroe
With charcoal eyes and monroe hips
Elle est allée faire une balade en Californie
She went and took that California trip
Eh bien, la lune était dorée, ses cheveux comme le vent
Well, the moon was gold, her hair like wind
Il a dit : "Ne regarde pas en arrière, viens, Jim"
Said "Don't look back just come on, Jim"
Oh, tu dois tenir bon, tenir bon
Oh, you got to hold on, hold on
Tu dois t'accrocher
You got to hold on
Prends ma main, je me tiens juste là
Take my hand, standing right here
Tu dois tenir le coup
You gotta hold on
Eh bien, il lui a donné une montre de dime-store
Well, he gave her a dime-store watch
Et une bague faite avec une cuillère
And a ring made from a spoon
Tout le monde cherche quelqu'un a blâmer
Everyone′s looking for someone to blame
Mais tu partages mon lit, tu partages mon nom
When you share my bed, you share my name
Bien, vas-y et appelle les flics
Well, go ahead and call the cops
Tu ne rencontres pas de jolies filles dans les bars
You don't meet nice girls in coffee shops
Ella a dit "Chéri je t'aime toujours"
She said baby, I still love you
Parfois il n'y a rien a faire
Sometimes there's nothin′ left to do
Oh, tu dois tenir bon, tenir bon
Oh, but you got to hold on, hold on
Bébé tu dois tenir
Baby, gotta hold on
Prends ma main, je me tiens juste là
Take my hand, standing right here
Tu dois tenir le coup
You gotta hold on
Eh bien, que Dieu bénisse ton petit coeur tordu
Well, God bless your crooked little heart
St.Louis avait le meilleur de moi
St. Louis got the best of me
Ta voix chinoise brisée me manque
I miss your broken China voice
Comme j'aimerais que tu sois encore ici avec moi
How I wish you were still here with me
Oh, tu le construis, tu le détruis
Oh, you build it up, you wreck it down
Ensuite, vous brûlez votre manoir au sol
Then you burn your mansion to the ground
oh, il n'y a rien qui reste pour vous retenir ici
Oh, there′s nothing left to keep you here
Mais quand tu prends du retard dans ce grand monde bleu
But when you're falling behind in this big blue world
Oh, tu dois tenir bon, tenir bon
Oh, you′ve got to hold on, hold on
Bébé, tu dois tenir
Babe, you gotta hold on
Prends ma main, je suis juste là
Take my hand, I'm standing right here
Tu dois tenir le coup
You gotta hold on
Dans ce Motel de Riverside
Down by the Riverside Motel
Il fait moins dix et ça descend
It′s 10 below and falling
Dans un magasin à 99 cents
By a 99 cent store
Elle ferma les yeux et commença à se balancer
She closed her eyes and started swaying
Mais c'est si dur de danser ainsi
But it's so hard to dance that way
Quand il fait froid et qu'il n'y a pas de musique
When it′s cold and there's no music
Bien ton ancienne ville natale est si loin
Well, your old hometown's so far away
Mais dans ta tête, il y a un disque qui joue
But inside your head there′s a record that′s playin'
Une chanson intitulée
A song called
Tenir le coup, tenir le coup
Hold on, hold on
Bébé tu dois tenir
Baby, got to hold on
Prends ma main, je suis juste là
Take my hand, I′m standing right here
Je dois tenir le coup
Got to hold on
Tu dois tenir bon, tenir bon
You got to hold on, hold on
Bébé tu dois tenir
Baby, gotta hold on
Prends ma main, je me tiens juste là
Take my hand, standing right here
Tu dois t'accrocher
You got to hold on
Tu dois tenir bon, tenir bon
You got to hold on, hold on
Bébé tu dois tenir
Baby, got to hold on
Prends ma main, je me tiens juste là
Take my hand, standing right here
Tu dois t'accrocher
You got to hold on
Tu dois tenir bon, tenir bon
You got to hold on, hold on
Bébé tu dois tenir
Baby, got to hold on
Prends ma main, je suis juste là
And take my hand, I'm standing right here
Tu dois t'accrocher
You got to hold on
Tu dois t'accrocher
You got to hold on
Tu dois t'accrocher
You got to hold on
Tu dois t'accrocher
You got to hold on
Tu dois t'accrocher
You got to hold on
Tu dois t'accrocher bébé
You got to hold on, baby
Tu dois t'accrocher fille
You got to hold on, girl
Tu dois t'accrocher
You got to hold on
Tu dois t'accrocher
You got to hold on
