Kentucky Avenue French translation

Tom Waits

Translate to

La buick d'Eddie Grace
Eddie Grace′s buick
A quatre impacts de balle sur le côté
Got four bullet holes in the side
Charley Delisle est assis en haut
Charley Delisle is sittin' at the top
D'un avocatier
Of an avocado tree
Mrs Storm te poignarde avec un couteau à steak
Mrs Storm will stab you with a steak knife
Si tu poses un pied sur sa pelouse
If you step on her lawn
J'ai un demi paquet de Lucky Strikes
I got a half a pack of lucky strikes man
Alors viens avec moi
So come along with me

Remplissons nos poches
Let′s fill our pockets
De noix de macadamia
With macadamia nuts
Et allons chez Bobby Goodmanson
And go over to Bobby Goodmanson's
Et sautons du toit
And jump off the roof

Hilda joue au strip poker
Hilda plays strip poker
Quand sa mère est de l'autre côté de la rue
When her mama's across the street
Joey Navinsky dit qu'elle a mis
Joey Navinsky says she put
Sa langue dans sa bouche
Her tongue in his mouth
Dicky Faulkner a un couteau à cran d'arrêt
Dicky Faulkner′s got a switchblade
Et quelques contremarches en col de cygne
And some gooseneck risers
Cet eucalyptus est bossu
That eucalyptus is a hunchback
Un vent souffle du sud
There′s a wind down from the south

Alors laisse-moi t'attacher avec une ficelle de cerf volant
So let me tie you up with kite string
Je te montrerai les blessures sur mes genoux
I'll show you the scabs on my knee
Fais attention au verre brisé
Watch out for the broken glass
Mets tes chaussures et tes chaussettes
Put your shoes and socks on
Et viens avec moi
And come along with me

Suivons ce camion de pompiers
Let′s follow that fire truck
Je crois que ta maison brûle
I think your house is burning down
Ensuite allons au repère des clochards
Then go down to the hobo jungle
Tuer des serpents à sonnette avec une truelle
And kill some rattlesnakes with a trowel

Et on brisera toutes les fenêtres
And we'll break all the windows
De la vieille maison d'Anderson
In the old Anderson place
On volera des mûres de Boysen
We′ll steal a bunch of boysenberrys
Et on les étalera sur ton visage
And smear 'em on your face

Je prendrai un dollar du sac à main de ma mère
I′ll get a dollar from my mama's purse
J'achèterai cette bague avec une tête de mort dessus
Buy that skull and crossbones ring
Et tu pourras la porter autour de ton cou
And you can wear it round your neck
Sur un vieux morceau de ficelle
On an old piece of string

Ensuite on crachera sur Ronnie Arnold
Then we'll spit on Ronnie Arnold
Et on lui fera un doigt d'honneur
And flip him the bird
On crèvera les pneus du bus scolaire
Slash the tires on the school bus
Maintenant ne dis pas un mot
Now don′t say a word

Je prendrai un clou rouillé
I′ll take a rusty nail
Pour graver tes initiales dans mon bras
Scratch your initials in my arm
Je te montrerai comment accéder au toît
I'll show you how to sneak up on the roof
De la pharmacie
Of the drugstore

Je prendrai les rayons de ta chaise roulante
I′ll take the spokes from your wheelchair
Et les ailes d'une pie
And a magpie's wings
Et je les accrocherai à tes épaules
And I′ll tie 'em to your shoulders
Et à tes pieds
And your feet

Je volerai une scie à métaux à mon père
I′ll steal a hacksaw from my dad
Pour couper les attelles de tes jambes
Cut the braces off your legs
Et on les enterrera ce soir
And we'll bury them tonight
Dans le champ de maïs
Out in the cornfield

Mets une clé d'église dans ta poche
Just put a church key in your pocket
On grimpera à bord de ce train de marchandises dans le hall
We'll hop that freight train in the hall
On glissera jusque dans les canalisations
We′ll slide all the way down the drain
Sur le chemin vers la Nouvelle Orléans en automne
To New Orleans in the fall

Powered by musixmatch