Translate to
Cuanto más alto trepa el mono
The higher that the monkey can climb
más se le ve la cola
The more he shows his tail
No consideres a ningún hombre feliz hasta que muera
Call no man happy ′till he dies
No hay leche en el fondo del cubo
There's no milk at the bottom of the pail
Dios construye una Iglesia
God builds a church
y el diablo una capilla
The devil builds a chapel
como los cardos que crecen
Like the thistles that are growing
alrededor del tronco de un árbol
′round the trunk of a tree
Todo lo bueno que hay en este mundo
All the good in the world
lo puedes poner en un dedal
You can put inside a thimble
y aún hay lugar para ti y para mí
And still have room for you and me
Si algo se puede decir
If there's one thing you can say
sobre la humanidad
About Mankind
es que no hay nada de bondad en el ser humano
There's nothing kind about man
Puedes ahuyentar a la naturaleza con un bieldo
You can drive out nature with a pitch fork
pero siempre regresa rugiendo otra vez
But it always comes roaring back again
La miseria es el río del mundo
Misery′s The River Of The World
La miseria es el río del mundo
Misery′s The River Of The World
La miseria es el río del mundo
Misery's The River Of The World
a falta de un pájaro
For want of a bird
Se perdió el cielo
The sky was lost
A falta de un clavo
For want of a nail
Se perdió la herradura
A shoe was lost
A falta de una vida
For want of a life
Se perdió el cuchillo
A knife was lost
A falta de un juguete
For want of a toy
Se perdió el niño
A child was lost
La miseria es el río del mundo
Misery′s The River Of The World
La miseria es el río del mundo
Misery's The River Of The World
Todo el mundo a remar! Todo el mundo a remar!
Everybody Row! Everybody Row!
La miseria es el río del mundo
Misery′s The River Of The World
La miseria es el río del mundo
Misery's The River Of The World
Todo el mundo a remar! Todo el mundo a remar!
Everybody Row! Everybody Row!
Todo el mundo a remar! Todo el mundo a remar!
Everybody Row! Everybody Row!
Todo el mundo a remar!!
Everybody Row!
