Putnam County Portuguese translation

Tom Waits

Translate to

Acho que as coisas sempre foram meio calmas no Condado de Putnam
I guess things were always kinda quiet around Putnam County
Um pouco tímido e sonolento enquanto se agarrava às saias da estrada de duas pistas
Kinda shy and sleepy as it clung to the skirts of the two-lane
Que se estendia como uma pista de dança de asfalto
That was stretched out just like an asphalt dance floor
Onde todos os veteranos em calças jeans e botas compradas em lojas
Where all the old timers in bib jeans and store-bought boots
Estavam agachados na terra para ficar deitados
Were hunkering down in the dirt to lie about
Suas vidas e os lugares onde estiveram
Their lives and the places that they′d been
E eles chupariam Coca-Colas e cuspiriam o trabalho do dia
And they'd suck on Coca-Colas and be spitting day′s work
Até que a lua era um cão vadio no cume
Until the moon was a stray dog on the ridge

E as tabernas estariam inchadas até o olho nu das duas da manhã
And the taverns would be swollen until the naked eye of two a.m
E as Stratocasters penduradas nas entranhas da cerveja Burgermeister
And the Stratocasters slung over the Burgermeister beer guts
E pernas de mexedor dobradas sobre bancos de Naugahyde
And swizzle stick legs jackknifed over Naugahyde stools

E a hamamélis se espalhou sobre o piso de linóleo
And the witch hazel spread out over the linoleum floors
E os empurradores dos pedais estendidos sobre as protuberâncias do diafragma
And pedal pushers stretched out over midriff bulges
E a morena penteada se enrola sobre os olhos da Maybelline
And the coiffed brunette curls over Maybelline eyes
Usando o Príncipe Mazzabelli, oh sim
Wearing Prince Mazzabelli's, oh yeah
Estee Lauder tem um cheiro tão doce
Estee Lauder smells so sweet
E eu dei uma cotovelada no balcão
And I elbowed up at the counter
Com sentimentos mistos sobre bebidas mistas
With mixed feelings over mixed drinks

Enquanto Bubba e os Roadmasters gemiam na concentração da sala de bilhar
As Bubba and the Roadmasters moaned in pool hall concentration
E franziram as sobrancelhas para cobrir todo o cancioneiro de Hank Williams
And knit their brows to cover the entire Hank Williams songbook
Quer você goste ou não
Whether you like it or not
E o antigo Registro Nacional estava cantando para o
And the old National Register was singing to the
Melodia de cinquenta e sete dólares e cinquenta e sete centavos
Tune of fifty-seven dollars and fifty-seven cents

E então é a última chamada e mais um jogo de bola oito
And then it's last call and one more game of eight ball
Bernice estará colocando as cadeiras nas mesas
Bernice will be puttin′ the chairs on the tables
E alguém chega e diz: "Ei, cara, alguém tem cabos de ligação?"
And someone come in and say, "Hey man, anybody got any jumper cables?"
"É uma tensão de seis ou doze volts?"
"Is that a six or twelve volt?"
E todos os caras da cidade os jogariam no chão
And all the studs in town would toss ′em down
E reivindicam a fama enquanto batem os pés
And claim to fame as they stomped their feet
Se gabando de conseguir ter uma bunda maior que um assento de vaso sanitário
Boasting about being able to get more ass than a toilet seat

E os GMCs e os Fords de oito cilindros em linha estavam tossindo e chiando
And the GMCs and the straight-eight Fords were coughing and wheezing
E eles se infiltraram enquanto jogavam o cascalho sob os para-lamas
And they percolated as they tossed the gravel underneath the fenders
Para tecer para casa uma anaconda molhada e escorregadia de duas pistas
To weave home a wet-slick anaconda of a two-lane
E as chaves de roda e o pé de cabra fazendo barulho
And tire irons and a crowbar's a-rattling
Com uma caixa de ferramentas e uma sela de pônei
With a toolbox and a pony saddle
Você está trocando de marcha e engatando a primeira
You′re grinding gears and you're shifting into first
Sim, e essa porcaria de travesti só está piorando, cara
Yeah, and that goddamn tranny′s just getting worse, man
Com uma melodia de até logo e chaves de fenda nos carburadores
With a melody of see you laters and screwdrivers on carburetors
Conversando sobre dinheiro para emprestar
Talking shop about money to loan
E Palominos e roans de morango
And Palominos and strawberry roans

Até amanhã, olá para a patroa
See you tomorrow, hello to the missus
Com dinheiro para emprestar e beijos de boa noite
With money to borrow and goodnight kisses

Enquanto o rádio tocava Charlie Rich, cara
As the radio spit out Charlie Rich, man
E ele com certeza sabe cantar, esse filho da puta
And he sure can sing, that son of a bitch

E você tece para casa, sim, tecendo para casa
And you weave home, yeah, weaving home
Deixando a pequena junta piscando
Leaving the little joint winking in
A escura e quente noite narcótica americana
The dark warm narcotic American night
Sob um céu de almofada de alfinetes
Beneath a pin cushion sky
É o lar da torrada e do mel, tenho que ligar um Ford
It's home to toast and honey, gotta start up a Ford
E o dinheiro do seu almoço está ali no escorredor de pratos
And your lunch money′s right over there on the draining board

E o banheiro está funcionando, Cristo, sacuda a maçaneta
And the toilet's running, Christ, shake the handle
E o telefone está tocando, é a Sra. Randall
And the telephone's ringing, it′s Mrs. Randall
E onde diabos estão minhas malditas sandálias?
And where the hell are my goddamn sandals?
O que você quer dizer com o cachorro mastigando meu pé esquerdo?
What do you mean the dog chewed up my left foot?
Com os poodles de porcelana e os cisnes de vidro
With the porcelain poodles and the glass swans
Olhando para baixo da prateleira de bugigangas
Staring down from the knick-knack shelf
E as autorizações dos pais para as excursões das crianças
And the parent permission slips for the kids′ field trips
E um par de Muck-A-Lucks raspando o tapete felpudo
And a pair of Muck-A-Lucks scraping across the shag carpet

E o iminente espreitar da primeira luz
And the impending squint of first light
E espreitava atrás de uma tenda chorosa no centro de Putnam
And it lurked behind a weeping marquee in downtown Putnam
E estaria chegando a qualquer momento
And it'd be pulling up any minute now
Assim como um bastardo âmbar Velveeta táxi amarelo
Just like a bastard amber Velveeta yellow cab
Em uma esquina chuvosa
On a rainy corner
E soprar sua trombeta em todas as janelas da cidade
And be blowing its horn in every window in town

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch