Road to Peace French translation

Tom Waits

Translate to

Le jeune Abdel Mahdi (Shahmay) n'avait que 18 ans,
Young Abdel Mahdi (Shahmay) was only 18 years old,
Il était le plus jeune d'une famille de neuf enfants et n'a jamais passé une nuit loin de chez lui.
He was the youngest of nine children, never spent a night away from home.
Et sa mère tenait sa photo, ouvrant le New York Times
And his mother held his photograph, opening the New York Times
Voir que les massacres se sont intensifiés sur le chemin de la paix
To see the killing has intensified along the road to peace

Il y avait un garçon grand et mince avec une moustache crépue, déguisé en juif orthodoxe.
There was a tall, thin boy with a whispy moustache disguised as an orthodox Jew
Dans un bus bondé à Jérusalem, certains avaient survécu à la Seconde Guerre mondiale
On a crowded bus in Jerusalem, some had survived World War Two
Et l'explosion tonitruante a fait sauter les fenêtres à 200 mètres
And the thunderous explosion blew out windows 200 yards away
Avec plus de représailles et dix-sept morts sur le chemin de la paix
With more retribution and seventeen dead along the road to peace

Maintenant, à King George Ave et Jaffa Road, les passagers sont montés à bord du bus 14a
Now at King George Ave and Jaffa Road passengers boarded bus 14a
Dans l'allée à côté du chauffeur Abdel Mahdi (Shahmay)
In the aisle next to the driver Abdel Mahdi (Shahmay)
Et la dernière chose qu'il a dit sur terre c'est "Dieu est grand et Dieu est bon".
And the last thing that he said on earth is "God is great and God is good"
Et il les a tous envoyés au royaume, sur le chemin de la paix
And he blew them all to kingdom come upon the road to peace

En réponse à cela, un autre baiser mortel fut infligé à
Now in response to this another kiss of death was visited upon
Yasser Taha, selon Israël, est un haut responsable du Hamas
Yasser Taha, Israel says is an Hamas senior militant
Et Israël a envoyé quatre hélicoptères, les flammes englouties, les larmes grandes ouvertes
And Israel sent four choppers in, flames engulfed, tears wide open
Et cela a tué sa femme et son enfant de trois ans, ne laissant que des squelettes noircis.
And it killed his wife and his three year old child leaving only blackened skeletons

Il a trouvé la bouteille de son bambin et une paire de petites chaussures et ils les ont agités devant les caméras
It′s found his toddlers bottle and a pair of small shoes and they waved them in front of the cameras
Mais Israël dit qu'il ne savait pas que sa femme et son enfant étaient dans la voiture
But Israel says they did not know that his wife and child were in the car
Il y a des barrages partout et on ne souffre qu'à la télé
There are roadblocks everywhere and only suffering on TV
Aucune des deux parties n'abandonnera jamais son moindre droit sur le chemin de la paix.
Neither side will ever give up their smallest right along the road to peace

Israël a lancé mardi sa dernière campagne contre le Hamas
Israel launched it's latest campaign against Hamas on Tuesday
Deux jours plus tard, le Hamas a riposté et tué cinq soldats israéliens
Two days later Hamas shot back and killed five Israeli soldiers
Donc des milliers de morts et de blessés des deux côtés, pour la plupart des civils du Moyen-Orient.
So thousands dead and wounded on both sides most of them middle eastern civilians
Ils remplissent les enfants de haine pour mener la guerre d'un vieil homme et meurent sur le chemin de la paix.
They fill the children full of hate to fight an old man′s war and die upon the road to peace

"Et c'est notre terre que nous combattrons de toutes nos forces" disent les Palastiniens et les Juifs
"And this is our land we will fight with all our force" say the Palastinians and the Jews
Chaque camp coupera la main à quiconque tentera d'arrêter la résistance.
Each side will cut off the hand of anyone who tries to stop the resistance
Si l'œil droit t'offense alors tu dois l'arracher
If the right eye offends thee then you must pluck it out
Et Mahmoud Abbas a déclaré que Sharon s'était perdu sur le chemin de la paix.
And Mahmoud Abbas said Sharon had been lost out along the road to peace

Kissinger a dit un jour : "Nous n'avons pas d'amis, l'Amérique n'a que des intérêts".
Once Kissinger said "we have no friends, America only has interests"
Maintenant, notre président veut être considéré comme un héros et il a soif d'être réélu.
Now our president wants to be seen as a hero and he's hungry for re-election
Mais Bush hésite à risquer son avenir par crainte de ses échecs politiques.
But Bush is reluctant to risk his future in the fear of his political failures
Alors il joue aux échecs à son bureau et pose pour la presse à 10 000 milles du chemin de la paix
So he plays chess at his desk and poses for the press 10, 000 miles from the road to peace

Dans la vidéo qu'ils ont trouvée au domicile d'Abdel Mahdi (Shahmay)
In the video that they found at the home of Abdel Mahdi (Shahmay)
Il tenait un fusil Kalachnikov et il parlait avec une voix de garçon
He held a Kalashnikov rifle and he spoke with a voice like a boy
C'était un excellent élève, il étudiait si dur, c'était comme s'il avait un avenir
He was an excellent student, he studied so hard, it was as if he had a future
Il a dit à sa mère qu'il avait passé un examen ce jour-là sur le chemin de la paix.
He told his mother that he had a test that day out along the road to peace

Les massacres fondamentalistes des deux côtés font obstacle à la paix
The fundamentalist killing on both sides is standing in the path of peace
Mais dites-moi pourquoi armons-nous l'armée israélienne avec des fusils, des chars et des balles ?
But tell me why are we arming the Israeli army with guns and tanks and bullets?
Et si Dieu est grand et Dieu est bon, pourquoi ne peut-il pas changer le cœur des hommes ?
And if God is great and God is good why can't he change the hearts of men?
Eh bien, peut-être que Dieu lui-même est perdu et a besoin d'aide
Well maybe God himself is lost and needs help
Peut-être que Dieu lui-même a besoin de toute notre aide
Maybe God himself he needs all of our help
Peut-être que Dieu lui-même est perdu et a besoin d'aide
Maybe God himself is lost and needs help
Il est sur le chemin de la paix
He′s out upon the road to peace

Eh bien, peut-être que Dieu lui-même est perdu et a besoin d'aide
Well maybe God himself is lost and needs help
Peut-être que Dieu lui-même a besoin de toute notre aide
Maybe God himself he needs all of our help
Et il est perdu sur le chemin de la paix
And he′s lost upon the road to peace
Et il est perdu sur le chemin de la paix
And he's lost upon the road to peace
Sur le chemin de la paix.
Out upon the road to peace.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch