Step Right Up French translation

Tom Waits

Translate to

Montez tout de suite
Step right up
Montez tout de suite
Step right up
Montez tout de suite
Step right up
Tout le monde est gagnant
Everyone′s a winner
Des bonnes affaires à gogo
Bargains galore
C'est vrai, vous aussi, vous pouvez être l'heureux propriétaire de
That's right you too can be the proud owner of
La qualité est présente avant le nom
The quality goes in before the name goes on

Un dixième de dollar
One tenth of a dollar
Un dixième de dollar
One tenth of a dollar
Nous avons eu un service après la vente
We got service after the sale

Et si on mettait du parfum ?
How ′bout perfume
Nous avons du parfum
We got perfume
Que diriez-vous d'une bague de fiançailles ?
How 'bout an engagement ring

Quelque chose pour la petite dame
Somethin' for the little lady
Quelque chose pour la petite dame
Somethin′ for the little lady
Quelque chose pour la petite dame
Somethin′ for the little lady

3 pour un dollar
3 for a dollar

Nous avons obtenu une autorisation de fin d'année
We got a year end clearance
Nous avons obtenu notre vente blanche sur un meuble endommagé par la fumée
We got our white sale on a smoke damaged furniture
Vous pouvez le conduire aujourd'hui.
You can drive it away today.

Agissez maintenant
Act now
Agissez maintenant
Act now

Et recevez en cadeau
And receive as our gift
Notre cadeau pour vous
Our gift to you
Ils viennent dans toutes les couleurs
They come in all colors
Taille unique
One size fits all

Pas de tracas, pas de chichis, pas de déversements
No muss, no fuss, no spills
Vous en avez assez des corvées de cuisine
You tired of kitchen drudgery
Tout doit disparaître
Everything must go

Je quitte le business
Goin' outta biz
Je quitte le business
Goin′ outta biz
Vente de sortie d'entreprise
Goin' outta bizness sale

50 % de réduction sur le prix de détail d'origine
50% off original retail price
Évitez l'intermédiaire
Skip the middle man

Ne vous contentez pas de moins
Don′t settle for less
Comment le faisons-nous ?
How do we do it
Comment le faisons-nous ?
How do we do it
Du volume ! Du volume !
Volume! volume!
Montez le volume !
Turn up the volume!

Vous en avez entendu parler dans la publicité
You've heard it advertised

N'hésitez pas
Don′t hesitate

Ne vous laissez pas surprendre avec votre pantalon baissé
Don't be caught with your drawers down
Ne vous laissez pas surprendre avec votre pantalon baissé
Don't be caught with your drawers down

Tu viens juste de faire un pas en avant
You just step right up
Montez tout de suite
Step right up

C'est vrai, ça file
That′s right it fillets
Il hache, il coupe en dés, il tranche
It chops, it dices, it slices
Ça ne s'arrête jamais
It never stops
Dure toute une vie, il tond votre pelouse
Lasts a lifetime, it mows your lawn

Et il tond votre pelouse
And it mows your lawn
Il récupère les enfants à l'école
It picks up the kids from school
Il élimine les poils indésirables du visage
It gets rid of unwanted facial hair
Il élimine les taches de vieillesse gênantes
It gets rid of embarrassing age spots
Il livre la pizza
It delivers the pizza

Et ça s'allonge
And it lengthens
Et cela renforce
And it strengthens
Et il trouve cette pantoufle qui est logée sous le
And it finds that slipper that′s be en-lodged under the
Chaise longue pour plusieurs semaines
Chaise lounge for several weeks

Et il joue un rythme méchant et maître
And it plays a mean rhythm master
Il trouve des excuses pour le rouge à lèvres indésirable sur votre col
It makes excuses for unwanted lipstick on your collar
Et ce n'est qu'un dollar
And it's only a dollar
Montez tout de suite
Step right up
C'est seulement un dollar
It′s only a dollar
Montez tout de suite
Step right up

parce que ça falsifie ta signature
'cause it forges your signature
Si vous n'êtes pas entièrement satisfait
If not completely satisfied
Renvoyez la partie non utilisée du produit pour un remboursement complet du prix d'achat
Mail back unused portion of product for a complete refund of price of purchase

Montez tout de suite
Step right up

Veuillez prévoir trente jours pour la livraison
Please allow thirty days for delivery
Ne vous laissez pas tromper par les imitations bon marché
Don′t be fooled by cheap imitations

Tu peux
You can
Vivez dedans
Live in it

Vivez dedans
Live in it
Riez-y
Laugh in it
L'amour dedans
Love in it
Nagez dedans
Swim in it
Dormir dedans
Sleep in it
Vivez dedans
Live in it
Nagez dedans
Swim in it
Riez-y
Laugh in it
L'amour dedans
Love in it

Et il élimine les taches gênantes des feuilles de contour
And it removes embarrassing stains from contour sheets
C'est exact
That's right

Et cela divertit les parents en visite
And it entertains visiting relatives
Il transforme un sandwich en banquet
It turns a sandwich into a banquet

Fatigué d'être l'âme de la fête
Tired of being the life of the party
Changez vos shorts
Change your shorts
Changer votre vie
Change your life

Changer votre vie
Change your life
Transformez-vous en un garçon hindou de 9 ans
Change into a 9 year old Hindu boy
Débarrasse-toi de ta femme
Get rid of your wife

Et il promène ton chien
And it walks your dog
Et ça double au saxophone
And it doubles on sax
Doubles au saxophone
Doubles on sax
Tu peux sauter en arrière Jack
You can jump back jack
À plus tard, alligator
See ya later alligator
À plus tard, alligator
See ya later alligator
Et il vole ta voiture
And it steals your car

Il vous débarrasse de vos dettes de jeu
It gets rid of your gambling debts
Il arrête de fumer
It quits smoking
C'est un ami, c'est un compagnon
It′s a friend, it's a companion
C'est le seul produit dont vous aurez besoin
It's the only product you will ever need

Suivez ces instructions d'assemblage faciles
Follow these easy assembly instructions
Il n'a jamais besoin d'être repassé
It never needs ironing

Eh bien, cela enlève du poids aux hanches
Well it takes weights off hips
Bousiller
Bust
Cuisses
Thighs
Menton
Chin
Diaphragme
Midriff
Vous donne des pellicules
Gives you dandruff

Et il te trouve un travail
And it finds you a job
C'est un travail
It is a job

Et cela dépouille la compagnie de téléphone
And it strips the phone company
Des cassettes gratuites et votre échange de temps
Of free tapes and your while exchange

Et ça vous donne une respiration de prothèse dentaire
And it gives you denture breath
Et tu sais que c'est un ami
And you know it′s a friend
Et c'est un compagnon
And it′s a companion

Et cela élimine vos chèques de voyage
And it gets rid of your travellers checks
C'est nouveau, c'est amélioré, c'est démodé
It's new, it′s improved, it's old fashioned

Eh bien, il s'occupe des affaires
Well it takes care of business
N'a jamais besoin d'être remonté
Never needs winding
N'a jamais besoin d'être remonté
Never needs winding
N'a jamais besoin d'être remonté
Never needs winding

Élimine les points noirs, les chagrins d'amour et le psoriasis
Gets rid of blackheads, heartbreak, and psoriasis
Christ, tu ne connais pas le sens du chagrin, mon pote.
Christ, you don′t know the meaning of heartbreak buddy
C'mon, c'mon.
C'mon, c′mon.
C'mon, c'mon.
C'mon, c'mon.

Parce que c'est efficace
Cause it′s effective
C'est défectueux
It′s defective

Cela crée des odeurs domestiques
It creates household odors
Il désinfecte
It disinfects
Il est désinfecté pour votre protection
It's sanitised for your protection
Cela vous donne une érection
It gives you an erection
Il remporte les élections
It wins the election

Pourquoi supporter plus longtemps des cors douloureux ?
Why put up with painful corns any longer
C'est un coupon échangeable
It′s a redeemable coupon
Aucune obligation
No obligation
Aucun vendeur ne visitera votre domicile
No salesman will visit your home

Nous avons gagné le jackpot
We got a jackpot
Cagnotte
Jackpot
Cagnotte
Jackpot
Des prix ! Des prix ! Des prix !
Prizes! Prizes! Prizes!
Tous les travaux sont garantis
All work guaranteed

Comment le faisons-nous ?
How do we do it?
Comment le faisons-nous ?
How do we do it?
Comment le faisons-nous ?
How do we do it?
Comment le faisons-nous ?
How do we do it?
Nous avons besoin de votre soutien
We need your bidness

Nous allons faire faillite
We're going out of business
Nous vous donnerons l'affaire
We′ll give you the business
Entrez dans le côté commercial de notre
Get on the business end of our
Vente de cessation d'activité
Going out of business sale

Recevez notre brochure gratuite
Receive our free brochure
Brochure gratuite
Free brochure

Lisez les instructions de montage faciles à suivre
Read the easy to follow assembly instructions
Piles non incluses
Batteries not included

Envoyer avant minuit demain
Send before midnight tomorrow
Conditions disponibles
Terms available
Montez tout de suite
Step right up
Montez tout de suite
Step right up
Montez tout de suite
Step right up

Tu l'as mon pote
You got it buddy
Les gros caractères donnent
The large print giveth
Et les petits caractères emportent
And the small print taketh away

Montez tout de suite
Step right up
Vous pouvez intervenir immédiatement
You can step right up
Parce que tu peux intervenir directement
'Cause you can step right up
Allez, avancez
C′mon step right up

Éloigne-toi de moi, gamin, tu m'embêtes
Get away from me kid, ya bother me

Montez tout de suite
Step right up
Montez tout de suite
Step right up
Montez tout de suite
Step right up

C'mon c'mon c'mon
C'mon c'mon c′mon
C'mon, c'mon.
C′mon c'mon
Montez tout de suite
Step right up
Vous pouvez intervenir immédiatement
You can step right up
Allez, avancez tout de suite
C′mon and step right up
Allez, avancez
C'mon step right up

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch