Translate to
Comme le rythme, rythme, rythme du tam-tam
Like the beat, beat, beat of the tom-tom
Quand les ombres de la jungle tombent
When the jungle shadows fall
Comme le tic tac de la majestueuse horloge
Like the tick, tick-tock of the stately clock
Comme il se tient contre le mur
As it stands against the wall
Comme le rythme, rythme, rythme du tam-tam
Like the beat, beat, beat of the tom-tom
Quand les ombres de la jungle tombent
When the jungle shadows fall
Comme le tic tac de la majestueuse horloge
Like the tick, tick-tock of the stately clock
Comme il se tient contre le mur
As it stands against the wall
Comme le goutte à goutte, goutte à goutte des gouttes de pluie
Like the drip, drip, drip of the raindrops
Quand l'averse d'été est passée
When the summer shower is through
Alors une voix en moi ne cesse de te répéter, toi, toi
So a voice within me keeps repeating you, you, you
Nuit et jour, tu es le seul
Night and day, you are the one
Seulement toi sous la lune et sous le soleil
Only you beneath the moon and under the sun
Que ce soit près de moi ou loin
Whether near to me or far
Peu importe chéri où tu es
It′s no matter darling where you are
Je pense à vous
I think of you
Nuit et dire, jour et nuit, pourquoi est-ce ainsi
Night and say, day and night, why is it so
Que ce désir de toi me suive partout où je vais ?
That this longing for you follows wherever I go?
Dans le boom du trafic rugissant
In the roaring traffic's boom
Dans le silence de ma chambre solitaire
In the silence of my lonely room
Je pense à vous
I think of you
Nuit et jour, nuit et jour
Night and day, night and day
Sous ma peau
Under the hide of me
Il y a un oh, un tel désir affamé, brûlant à l'intérieur de moi
There′s an oh, such a hungry yearning, burning inside of me
Et son tourment ne sera pas traversé
And its torment won't be through
Jusqu'à ce que tu me laisses passer ma vie à te faire l'amour
'Til you let me spend my life making love to you
Jour et nuit, nuit et jour
Day and night, night and day
Ce tourment ne serait jamais traversé
This torment would never be through
Jusqu'à ce que tu me laisses passer ma vie à te faire l'amour
′Til you let me spend my life making love to you
Jour et nuit, nuit et jour
Day and night, night and day
Jour et nuit, nuit et jour
Day and night, night and day
Jour et nuit, nuit et jour
Day and night, night and day
Jour et nuit, jour et nuit
Day and night, day and night
Jour et nuit, nuit et jour
Day and night, night and day
