Translate to
Je croyais avoir déjà vécu ça en 1919.
Thought I′d been through this in 1919
Compter les larmes de dix mille hommes
Counting the tears of ten thousand men
Et je les ai tous rassemblés, mais mes pieds glissent.
And gathered them all, but my feet are slipping
Il y a quelque chose que nous avons laissé sur le rebord de la fenêtre.
There's something we left on the windowsill
Il y a quelque chose que nous avons laissé, oui
There′s something we left, yes
On verra bien si tu es courageux.
We'll see how brave you are
Oh oui, on verra à quelle vitesse tu courras
Oh yes, we'll see how fast you′ll be running
On verra bien si tu es courageux.
We′ll see how brave you are
Oui, Anastasia
Yes, Anastasia
Et toutes vos poupées ont des amies
And all your dollies have friends
Je pensais qu'elle méritait au moins ce qu'elle donnerait.
Thought she deserved no less than she'd give
Eh bien, joyeux anniversaire, j'ai son sang sur les mains
Well, happy birthday, her blood′s on my hands
C'est un peu dommage parce que j'aimais bien cette robe.
It's kind of a shame ′cause I did like that dress
C'est drôle, les choses qu'on trouve sous la pluie
It's funny, the things that you find in the rain
Les choses que vous trouvez, oui
The things that you find, yes
Dans le centre commercial et dans les mines de dattes
In the mall and in the date mines
Dans les nœuds encore présents dans ses cheveux
In the knots still in her hair
Dans le bus, je descends, je descends
On the bus, I′m on my way down, on my way down
Toutes les filles semblent être
All the girls seem to be
Là
There
On verra bien si tu es courageux.
We'll see how brave you are
Oh oui, on verra à quelle vitesse tu courras
Oh yes, we'll see how fast you′ll be running
On verra bien si tu es courageux.
We′ll see how brave you are
On verra bien.
We'll see, see
On verra bien si tu es courageux.
We′ll see how brave you are
Oh oui, on verra à quelle vitesse tu courras
Oh yes, we'll see how fast you′ll be running
On verra bien si tu es courageux.
We'll see how brave you are
Oui, Anastasia
Yes, Anastasia
Viens, ma petite chérie
Come along now, little darlin′
Viens avec moi.
Come along now, with me
Viens, ma petite chérie
Come along now, little darlin'
On verra bien si tu es courageux.
We'll see how brave you are
